# Catalan translation of Profile Blog Information (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2021 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Profile Blog Information (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 17:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Blog Information"
msgstr "Informació del blog"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reinicialitza als valors predeterminats"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "S'han desat les opcions de configuració."
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"S'han establert les opcions de configuració als seus valors "
"predeterminats."
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Explanation"
msgstr "Explicació"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "La configuració no s'ha desat degut als errors."
msgid ""
"An optional explanation to go with the new field. The explanation will "
"be shown to the user."
msgstr ""
"Una explicació opcional per al camp nou. L'explicació es mostrarà a "
"l'usuari."
msgid ""
"The category the new field should be part of. Categories are used to "
"group fields logically. An example category is \"Personal "
"information\"."
msgstr ""
"La categoria a la que el nou camp ha de pertànyer. Les categories "
"són emprades per agrupar els camps lògicament. Un exemple de "
"categoria és \"Informació personal\"."
msgid "The user must enter a value."
msgstr "L'usuari ha d'introduir un valor."
msgid "Visible in user registration form."
msgstr "És visible al formulari de registre d'usuaris."
msgid ""
"The length of time between feed updates. (Requires a correctly "
"configured <a href=\"@cron\">cron maintenance task</a>.)"
msgstr ""
"El temps entre actualitzacions del canal. (Requerix la correcta "
"configuració d'una <a href=\"@cron\">tasca de manteniment de "
"cron</a>.)"
msgid "New feed items are automatically filed in the checked categories."
msgstr ""
"Els elements nous del canal es classifiquen automàticament en les "
"categories seleccionades."
msgid ""
"The URL %url is invalid. Please enter a fully-qualified URL, such as "
"http://www.example.com/feed.xml."
msgstr ""
"La URL %url no és vàlida. Si us plau, entreu una URL qualificada, "
"com http://www.example.com/feed.xml."
