# Vietnamese translation of Production check & Production monitor (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2015 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Production check & Production monitor (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-07 07:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Lưu cấu hình"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Trả về mặc định"
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
msgid "Actions"
msgstr "Thao tác"
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
msgid "error"
msgstr "lỗi"
msgid "Download"
msgstr "Tải về"
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
msgid "view"
msgstr "xem"
msgid "Overview"
msgstr "Tổng quan"
msgid "Release notes"
msgstr "Ghi chú phát hành"
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
msgid "None"
msgstr "Không có"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Thao tác này không thể hoàn hồi."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Các tùy chọn cấu hình đã được lưu lại."
msgid "Variable"
msgstr "Biến"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "General settings"
msgstr "Thiết lập chung"
msgid "Sunday"
msgstr "Chủ nhật"
msgid "Monday"
msgstr "Thứ hai"
msgid "Tuesday"
msgstr "Thứ ba"
msgid "Wednesday"
msgstr "Thứ tư"
msgid "Thursday"
msgstr "Thứ năm"
msgid "Friday"
msgstr "Thứ sáu"
msgid "Saturday"
msgstr "Thứ bảy"
msgid "View"
msgstr "Xem"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Các tùy chọn cấu hình đã được trả về giá trị mặc "
"định."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Modules"
msgstr "Mô-đun"
msgid "Updates"
msgstr "Cập nhật"
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
msgid "Database"
msgstr "Cơ sở dữ liệu"
msgid "Check manually"
msgstr "Kiểm tra thủ công"
msgid "Up to date"
msgstr "Phiên bản mới nhất"
msgid "Update available"
msgstr "Bản cập nhật hiện có"
msgid "Update status"
msgstr "Tình trạng cập nhật"
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Last update"
msgstr "Lập cập nhật cuối"
msgid "Performance"
msgstr "Hiệu năng"
msgid "Table"
msgstr "Bảng"
msgid "API key"
msgstr "khóa API"
msgid "Info"
msgstr "Thông tin"
msgid "warning"
msgstr "cảnh báo"
msgid "Retry"
msgstr "Thử lại"
msgid "Themes"
msgstr "Sắc thái"
msgid "hits"
msgstr "truy cập"
msgid "Application"
msgstr "Ứng dụng"
msgid "Available"
msgstr "Có sẵn"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Module name"
msgstr "Tên module"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "Địa chỉ thư điện tử %mail không hợp lệ."
msgid "Data"
msgstr "Dữ liệu"
msgid "Revoked!"
msgstr "Đã bị hủy bỏ!"
msgid "Project not secure"
msgstr "Dự án không an toàn"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Dự án này được nhóm bảo mật Drupal đánh giá là không "
"an toàn, và không cho sử dụng nữa. Xin hãy tắt các chức "
"năng liên quan đến dự án này."
msgid "Project revoked"
msgstr "Dự án bị hủy bỏ"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Dự án này đã bị hủy bỏ, nên không còn bản phát hành "
"nào để tải về. Bạn nên vô hiệu hóa tất cả các "
"thứ liên quan tới dự án này."
msgid "Project not supported"
msgstr "Dự án không được hỗ trợ"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Dự án này đã không còn được hỗ trợ nữa, nên không "
"còn bản phát hành nào để tải về. Bạn nên vô hiệu "
"hóa tất cả các thứ liên quan tới dự án này."
msgid "No available releases found"
msgstr "Không tìm thấy bản phát hành nào"
msgid "Release revoked"
msgstr "Bản phát hành bị hủy bỏ"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Bản phát hành bạn đang sử dụng đã bị hủy bỏ, nên "
"không thể tải về được nữa. Bạn nên vô hiệu hóa "
"tất cả các thứ liên quan tới bản phát hành này hoặc "
"cập nhật để sử dụng bản mới nhất."
msgid "Release not supported"
msgstr "Bản phát hành không được hỗ trợ"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Bản phát hành bạn đang sử dụng đã không còn được "
"hỗ trợ, nên không thể tải về được nữa. Bạn nên "
"vô hiệu hóa tất cả các thứ liên quan tới bản phát "
"hành này hoặc cập nhật để sử dụng bản mới nhất."
msgid "Invalid info"
msgstr "Thông tin không hợp lệ"
msgid "Security update required!"
msgstr "Cập nhật bảo mật cần thiết!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Không được hỗ trợ!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Phiên bản nên dùng:"
msgid "Security update:"
msgstr "Cập nhật bảo mật:"
msgid "Latest version:"
msgstr "Phiên bản mới nhất:"
msgid "Development version:"
msgstr "Phiên bản đang phát triển:"
msgid "Also available:"
msgstr "Cũng có trong:"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Phụ thuộc: !dependencies"
msgid "Required by: !required"
msgstr "Đòi buộc bởi: !required"
msgid "Show details"
msgstr "Hiện chi tiết"
msgid "Drupal core"
msgstr "Nhân Drupal"
msgid "Visitors"
msgstr "Khách tham quan"
msgid "Site e-mail address"
msgstr "Địa chỉ e-mail của website"
msgid "Write errors to the log"
msgstr "Ghi các lỗi vào bản ghi"
msgid "Write errors to the log and to the screen"
msgstr "Ghi lỗi vào nhật ký và ra màn hình."
msgid "Unknown release date"
msgstr "Không rõ ngày phát hành"
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Lần kiểm tra gần nhất: @time trước"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Lần kiểm gần nhất: chưa bao giờ"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Bao gồm: %includes"
msgid "Disabled modules"
msgstr "Các module đã tắt"
msgid "Disabled themes"
msgstr "Các giao diện bị tắt"
msgid "All messages"
msgstr "Tất cả các thông báo"
msgid "Errors and warnings"
msgstr "Lỗi và cảnh báo"
msgid "Includes:"
msgstr "Bao gồm:"
msgid "Enabled: %includes"
msgstr "Đã bật: %includes"
msgid "Disabled: %disabled"
msgstr "Đã tắt: %disabled"
msgid "%base_theme (!base_label)"
msgstr "%base_theme (!base_label)"
msgid "Depends on: !basethemes"
msgstr "Phụ thuộc vào: !basethemes"
msgid "Required by: %subthemes"
msgstr "Cần thiết cho: %subthemes"
msgid "Administrators only"
msgstr "Chỉ dành cho quản trị viên"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr ""
"Khách tham quan, nhưng phải được quản trị viên kiểm "
"duyệt"
msgid "Fetch"
msgstr "_Lấy"
