# Esperanto translation of Production check & Production monitor (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2018 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Production check & Production monitor (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Konservu agordojn"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restarigu la defaŭltojn"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Value"
msgstr "Valoro"
msgid "Actions"
msgstr "Agoj"
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
msgid "error"
msgstr "eraro"
msgid "Download"
msgstr "Elŝutu"
msgid "view"
msgstr "rigardi"
msgid "Release notes"
msgstr "Eldonaj notoj"
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tiu ago ne eblas malfari."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Agordaj opcioj estas konservitaj."
msgid "Variable"
msgstr "Variablo"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "General settings"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanĉo"
msgid "Monday"
msgstr "Lundo"
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardo"
msgid "Wednesday"
msgstr "Merkredo"
msgid "Thursday"
msgstr "Ĵaŭdo"
msgid "Friday"
msgstr "Vendredo"
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
msgid "View"
msgstr "Vidu"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Konfiguraj opcioj estis restarigitaj al iliaj defaŭltaj valoroj."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Modules"
msgstr "Moduloj"
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
msgid "Check manually"
msgstr "Kontrolu mane"
msgid "Up to date"
msgstr "Ĝisdata"
msgid "Update available"
msgstr "Ĝisdatigo disponebla"
msgid "Update status"
msgstr "Ĝisdata stato"
msgid "Last update"
msgstr "Lasta ĝisdatiĝo"
msgid "Performance"
msgstr "Rendimento"
msgid "Table"
msgstr "Tabelo"
msgid "warning"
msgstr "averto"
msgid "Themes"
msgstr "Haŭtoj"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "La retpoŝtadreso %mail ne estas valida."
msgid "Revoked!"
msgstr "Malvalidigita!"
msgid "Project not secure"
msgstr "Projekto ne sekura"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Ĉi tiu projekto estis markita nesekura de la sekureca teamo de "
"Drupalo, kajne plu elŝuteblas. Estas forte rekomendita tuj malŝalti "
"ĉion rilate al ĉi tiu projekto!"
msgid "Project revoked"
msgstr "Projekto senvalidigita"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Ĉi tiu projekto estas senvalidigita, kaj ne plu elŝuteblas. Estas "
"forterekomendita malŝalti ĉion rilate al ĉi tiu projekto!"
msgid "Project not supported"
msgstr "Projekto ne subtenata"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Ĉi tiu projekto estas ne plu subtenata, kaj ne plu elŝuteblas. Estas "
"forterekomendita malŝalti ĉion rilate al ĉi tiu projekto!"
msgid "No available releases found"
msgstr "Neniuj disponeblaj eldonoj trovitaj."
msgid "Release revoked"
msgstr "Eldono senvalidigita"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Via nuna instalita eldono estas malvalidigita, kaj ne plu "
"elŝuteblas.Estas forte rekomendita malŝalti ĉion en ĉi tiu eldono!"
msgid "Release not supported"
msgstr "Eldono ne subtenata"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Via nuna instalita eldono ne plu estas subtenata, kaj ne plu "
"elŝuteblas.Estas forte rekomendita malŝalti ĉion en ĉi tiu eldono!"
msgid "Invalid info"
msgstr "Nevalidaj informoj"
msgid "Security update required!"
msgstr "Sekureca ĝisdatigo bezonata!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Ne subtenata!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Rekomendita versio:"
msgid "Security update:"
msgstr "Sekureca ĝisdatigo:"
msgid "Latest version:"
msgstr "Lasta versio:"
msgid "Development version:"
msgstr "Programada versio:"
msgid "Also available:"
msgstr "Ankaŭ disponebla:"
msgid "Setting"
msgstr "Agordo"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Dependas de: !dependencies"
msgid "Required by: !required"
msgstr "Bezonata de: !required"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupal-kerno"
msgid "Visitors"
msgstr "vizitantoj"
msgid "Site e-mail address"
msgstr "Reteja retpoŝtadreso"
msgid "Write errors to the log"
msgstr "Skribi erarojn al la protokolo"
msgid "Write errors to the log and to the screen"
msgstr "Skribi erarojn al la protokolo kaj al la ekrano"
msgid "Unknown release date"
msgstr "Nekonata eldona dato"
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Laste kontrolita: @time antaŭe"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Laste kontrolita: neniam"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Inkluzivas: %includes"
msgid "Disabled modules"
msgstr "Malŝaltitaj moduloj"
msgid "Disabled themes"
msgstr "Malŝaltitaj haŭtoj"
msgid "Administrators only"
msgstr "nur administrantoj"
msgid "Visitors, but administrator approval is required"
msgstr "vizitantoj sed administrantoj devas akcepti"
