# Bulgarian translation of Production check & Production monitor (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2013 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Production check & Production monitor (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Запази настройката"
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
"Върни се към стойностите по "
"подразбиране"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Disabled"
msgstr "Деактивиран"
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
msgid "error"
msgstr "грешка"
msgid "Download"
msgstr "Свали"
msgid "view"
msgstr "преглед"
msgid "Release notes"
msgstr "Бележки за версията"
msgid "Edit"
msgstr "Редактирай"
msgid "None"
msgstr "Не"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Тази операция не може да бъде "
"отменена."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Настройките са запазени."
msgid "General settings"
msgstr "Общи настройки"
msgid "Sunday"
msgstr "неделя"
msgid "Monday"
msgstr "понеделник"
msgid "Tuesday"
msgstr "вторник"
msgid "Wednesday"
msgstr "сряда"
msgid "Thursday"
msgstr "четвъртък"
msgid "Friday"
msgstr "петък"
msgid "Saturday"
msgstr "събота"
msgid "View"
msgstr "Прегледай"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Опциите за настройка са възстановени "
"на стойности по подразбиране."
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
msgid "Updates"
msgstr "Промени"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "Check manually"
msgstr "Провери ръчно"
msgid "Up to date"
msgstr "Обновено"
msgid "Update available"
msgstr "Налични обновления"
msgid "Update status"
msgstr "Статус обновяване"
msgid "Last update"
msgstr "Последна промяна"
msgid "Performance"
msgstr "Производителност"
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
msgid "ok"
msgstr "ок"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "Имейл адресът %mail е невалиден."
msgid "Revoked!"
msgstr "Анулиран!"
msgid "Project not secure"
msgstr "Проекта не е защитен"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Този проект беше оценен като "
"незащитен от Drupal отдела по "
"сигурността и не е разрешен за "
"сваляне. Моменталното деактивиране на "
"всички елементи от този проект е силно "
"препоръчително."
msgid "Project revoked"
msgstr "Проекта е анулиран"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Този проект беше анулиран и не е "
"разрешен за сваляне. Деактивирането "
"на всички елементи от този проект е "
"силно препоръчително."
msgid "Project not supported"
msgstr "Проекта не се поддържа"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Този проект вече не се поддържа и не "
"може да бъде свален. Деактивирането на "
"всички елементи от този проект е силно "
"препоръчително."
msgid "No available releases found"
msgstr "Няма намерени версии"
msgid "Release revoked"
msgstr "Версията е анулирана"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Вашата текущо инсталираната версия "
"беше анулирана и не може да бъде "
"свалена. Деактивирането на всичко "
"включено в нея или преминаването към "
"по-нова е силно препоръчително."
msgid "Release not supported"
msgstr "Версията не се поддържа"
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Вашата текущо инсталираната версия не "
"се поддържа и не може да бъде свалена. "
"Деактивирането на всичко включено в "
"нея или преминаването към по-нова е "
"силно препоръчително."
msgid "Invalid info"
msgstr "Невалидна информация"
msgid "Security update required!"
msgstr ""
"Необходими са актуализации на "
"сигурността!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Не се поддържа!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Препоръчителна версия:"
msgid "Security update:"
msgstr "Актуализация на сигурността:"
msgid "Latest version:"
msgstr "Последна версия:"
msgid "Development version:"
msgstr "Версия за разработчици."
msgid "Also available:"
msgstr "Също налични:"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Зависи от: !dependencies"
msgid "Required by: !required"
msgstr "Изисква се от: !required"
msgid "Drupal core"
msgstr "Drupal ядро"
msgid "Site e-mail address"
msgstr "Имейл адрес на сайта"
msgid "Write errors to the log"
msgstr ""
"Запис на грешките в лог файл "
"(регистър)."
msgid "Write errors to the log and to the screen"
msgstr ""
"Запис на грешките в регистър и на "
"екран."
msgid "Unknown release date"
msgstr "Непозната дата на версията"
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Последно проверен: преди @time"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Последно проверен: никога"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Включва: %includes"
msgid "Disabled modules"
msgstr "Деактивирани модули"
msgid "Disabled themes"
msgstr "Деактивирани теми"
