# Belarusian translation of Production check & Production monitor (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Production check & Production monitor (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-13 18:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Захаваць налады"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Вярнуцца да прадвызначаных наладак"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
msgid "Actions"
msgstr "Дзеянні"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
msgid "error"
msgstr "памылка"
msgid "Download"
msgstr "Сцягнуць"
msgid "view"
msgstr "глядзець"
msgid "Release notes"
msgstr "Інфармацыя пра выданне"
msgid "Edit"
msgstr "Рэдагаваць"
msgid "None"
msgstr "Аніводны(ая)"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Гэтае дзеянне нельга будзе адмяніць."
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Абраныя налады захованыя."
msgid "General settings"
msgstr "Агульныя наладкі"
msgid "Sunday"
msgstr "нядзеля"
msgid "Monday"
msgstr "панядзелак"
msgid "Tuesday"
msgstr "аўторак"
msgid "Wednesday"
msgstr "серада"
msgid "Thursday"
msgstr "чацьвер"
msgid "Friday"
msgstr "пятніца"
msgid "Saturday"
msgstr "субота"
msgid "View"
msgstr "Праглядзець"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Налады канфігурацыі былі вернутыя да "
"прадвызначаных"
msgid "URL"
msgstr "Спасылка"
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
msgid "Updates"
msgstr "Абнаўленні"
msgid "Unknown"
msgstr "Невядомы"
msgid "Check manually"
msgstr "Праверыць уручную"
msgid "Up to date"
msgstr "Актуальны"
msgid "Update available"
msgstr "Абнаўленне даступна"
msgid "Last update"
msgstr "Апошняе абнаўленне"
msgid "Performance"
msgstr "Прадукцыйнасць"
msgid "warning"
msgstr "папераджэньне"
msgid "Themes"
msgstr "Тэмы"
msgid "ok"
msgstr "так"
msgid "Data"
msgstr "Дадзенныя"
msgid "Revoked!"
msgstr "Адменена!"
msgid "Project not secure"
msgstr "Праграма не бяспечна"
msgid ""
"This project has been labeled insecure by the Drupal security team, "
"and is no longer available for download. Immediately disabling "
"everything included by this project is strongly recommended!"
msgstr ""
"Камандай баспекі Drupal гэты праект "
"пазначаны небяспечным, і ён больш не "
"даступны для загрузкі. Не марудзячы "
"забараніце ўсё уключанае ў гэты "
"праект. Строга рэкамендавана!"
msgid "Project revoked"
msgstr "Праграма адменена"
msgid ""
"This project has been revoked, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Гэты праект ануляваны і больш "
"недаступны для загрузкі. Не марудзячы "
"забараніце ўсё уключанае ў гэты "
"праект. Строга рэкамендавана!"
msgid "Project not supported"
msgstr "Праграма не падтрымліваецца"
msgid ""
"This project is no longer supported, and is no longer available for "
"download. Disabling everything included by this project is strongly "
"recommended!"
msgstr ""
"Гэты праект больш не падтрымліваецца "
"і больш недаступны для загрузкі. Не "
"марудзячы забараніце ўсё ўключанае ў "
"гэты праект. Строга рэкамендавана!"
msgid "No available releases found"
msgstr "Не знойдзена даступных выданняў"
msgid "Release revoked"
msgstr "Рэліз ануляваны"
msgid ""
"Your currently installed release has been revoked, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Вашае цякучае выданне было анулявана "
"і больш недаступнае для загрузкі. "
"Моцна рэкамендуем выключыць ўсё "
"ўключанае ў гэты праект!"
msgid "Release not supported"
msgstr "Рэліз не падтрыманы."
msgid ""
"Your currently installed release is now unsupported, and is no longer "
"available for download. Disabling everything included in this release "
"or upgrading is strongly recommended!"
msgstr ""
"Ваша цякучае ўсталяванае выданне "
"зараз не падтрымліваецца, і больш не "
"даступнае да загрузкі. Моцна "
"рэкамендуем выключыць ўсяго што "
"ўваходзіць ў гэтае выданне ці "
"абнавіць яго!"
msgid "Invalid info"
msgstr "няправільная інфармацыя"
msgid "Security update required!"
msgstr ""
"Патрабуецца абнаўленне сістэмы "
"бяспекі!"
msgid "Not supported!"
msgstr "Не падтрымліваецца!"
msgid "Recommended version:"
msgstr "Рэкамендаваная версія:"
msgid "Security update:"
msgstr "Абнаўленне бяспекі:"
msgid "Latest version:"
msgstr "Апошняя версія:"
msgid "Development version:"
msgstr "Версія для распрацоўнікаў:"
msgid "Also available:"
msgstr "Таксама даступна:"
msgid "Drupal core"
msgstr "Ядро Drupal"
msgid "Write errors to the log"
msgstr "Занатоўваць памылкі ў рэгістар"
msgid "Write errors to the log and to the screen"
msgstr ""
"Занатоўваць памылкі ў рэгістар з "
"адначасовым вывадам на экран"
msgid "Unknown release date"
msgstr "Невядомая дата выдання"
msgid "Last checked: @time ago"
msgstr "Апошняя праверка: @time таму"
msgid "Last checked: never"
msgstr "Апошняя праверка: ніколі"
msgid "Includes: %includes"
msgstr "Уключае: %includes"
msgid "Disabled modules"
msgstr "Адключаныя модулі"
msgid "Disabled themes"
msgstr "Адключаныя тэмы"
