# Portuguese, Portugal translation of Privatemsg (6.x-1.0-rc4)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Privatemsg (6.x-1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 01:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Public"
msgstr "Público"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativo"
msgid "More"
msgstr "Mais"
msgid "Action"
msgstr "Acção"
msgid "Last Updated"
msgstr "Última Actualização"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acção não pode ser desfeita."
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "As opções de configuração foram guardadas."
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
msgid "Private messages"
msgstr "Mensagens privadas"
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
msgid "To"
msgstr "Para"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
msgid "Usage"
msgstr "Utilização"
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
msgid "Add new rule"
msgstr "Adicionar nova regra"
msgid "No messages available."
msgstr "Não há mensagens disponíveis."
msgid "Write new message"
msgstr "Escreva uma nova mensagem"
msgid "Privatemsg links"
msgstr "Lidações de mensagens privadas"
msgid "New message indication"
msgstr "Indicação de nova mensagem"
msgid "Configure private messaging settings."
msgstr "Configurar definições de mensagens privadas."
msgid "All messages"
msgstr "Todas as mensagens"
msgid "If the author has the role"
msgstr "Se o autor tem a regra"
msgid "And the recipient has the role"
msgstr "E o destinatário tem a função"
msgid ""
"No rules have been added. All users may block private messages from "
"each other. To limit which users may be blocked, click 'Add new rule'."
msgstr ""
"Não foram adicionadas regras. Todos os membros podem bloquear "
"mensagens privadas de outros membros. Para limitar quais os "
"utilizadores que podem ser bloqueados, carregue em 'Adicione nova "
"regra'."
msgid "User blocking rules"
msgstr "Regras de bloqueio do utilizador"
msgid "Configure rules for which users may block each other."
msgstr ""
"Configurar regras para que os utilizadores poderem bloquear-se um ao "
"outro."
msgid "No tags available."
msgstr "Não tem etiquetas disponíveis."
msgid "Configure tags."
msgstr "Configura etiquetas."
