# Polish translation of Private and Public File Management (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2017 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Private and Public File Management (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-02 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Public"
msgstr "Publiczna"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
msgid "file"
msgstr "plik"
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Delete all"
msgstr "Usuń wszystko"
msgid "security"
msgstr "bezpieczeństwo"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "Usunięto elementy."
msgid "Refine"
msgstr "Uwzględnij"
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
msgid "role"
msgstr "rola"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr "Błąd wysyłania pliku. Nie udało się przenieść wysłanego pliku."
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
msgid "is"
msgstr "to"
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "where"
msgstr "których"
msgid ""
"The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the "
"maximum allowed size for uploads."
msgstr ""
"Próba zapisania pliku %file nie powiodła się, ponieważ jest on za "
"duży. Maksymalna dozwolona wielkość to %maxsize."
msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred."
msgstr "Nie udało się zapisać pliku %file. Wystąpił nieznany błąd."
msgid "References"
msgstr "Powiązania"
msgid ""
"The referenced file could not be used because the file does not exist "
"in the database."
msgstr ""
"Wskazywany plik nie może zostać użyty, ponieważ plik nie istnieje "
"w bazie danych."
msgid "Upload a new file"
msgstr "Wyślij nowy plik"
msgid "File Management"
msgstr "Zarządzanie plikiem"
msgid "Date modified"
msgstr "Data modyfikacji"
msgid "Are you sure you want to delete these files?"
msgstr "Na pewno chcesz usunąć te pliki?"
msgid "Private?"
msgstr "Prywatne?"
msgid "The update has been performed"
msgstr "Dokonano aktualizacji"
msgid "The file %file could not be saved because the upload did not complete."
msgstr ""
"Plik %file nie mógł zostać zapisany ponieważ wysyłanie nie "
"zostało ukończone."
msgid "No files available"
msgstr "Brak dostępnych plików"
msgid "Adding %file to database"
msgstr "Dodawanie %file do bazy danych"
msgid "Text files"
msgstr "Pliki tekstowe"
msgid "Add a role to the selected files"
msgstr "Dodaj rolę do wybranych plików"
