# German translation of Priorities (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2012 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Priorities (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-03 01:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Priorities"
msgstr "Prioritäten"
msgid "Voting"
msgstr "Bewertung"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
msgid "@title"
msgstr "@title"
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
msgid "Won't say"
msgstr "Stimme nicht zu"
msgid "Don't know"
msgstr "Weiß nicht"
msgid "Not important"
msgstr "Nicht wichtig"
msgid "Mid important"
msgstr "mittelwichtig"
msgid "Very important"
msgstr "Sehr wichtig"
msgid "Your Priorities"
msgstr "Ihre Prioritäten"
msgid "Title of the page and menu entry to see results."
msgstr "Titel der Seite und Menüeintrag, um die Ergebnisse zu sehen."
msgid ""
"This title will appear on the menu and on the page presenting the "
"scoring results."
msgstr ""
"Dieser Titel erscheint im Menü und auf der Seite, auf der die "
"Ergebnisse dargestellt werden."
msgid "Title of the page and menu entry to set priorities."
msgstr "Titel der Seite und Menüeintrag um Prioritäten einzustellen."
msgid ""
"This title will appear on the menu and on the page where priorities "
"can be set."
msgstr ""
"Dieser Titel erscheint im Menü und auf der Seite auf der Prioritäten "
"eingestellt werden können."
msgid "Label of priority 0"
msgstr "Beschriftung von Priorität 0"
msgid ""
"This priority means that the user does not want to give her priority "
"for this node."
msgstr ""
"Diese Priorität bedeutet dass der Benutzer diesem Beitrag keine "
"Priorität einräumt."
msgid "Hex color code of priority 0"
msgstr "Hexadezimaler Farbcode der Priorität 0"
msgid "Label of priority 1"
msgstr "Beschriftung von Priorität 1"
msgid ""
"This priority means that the user does not know which priority to give "
"for this node."
msgstr ""
"Diese Priorität bedeutet dass der Benutzer nicht weiß, welche "
"Priorität er diesem Beitrag einräumen soll."
msgid "Hex color code of priority 1"
msgstr "Hexadezimaler Farbcode der Priorität 1"
msgid "Label of priority 2"
msgstr "Beschriftung von Priorität 2"
msgid "This priority means that the user gives a weak priority for this node."
msgstr ""
"Diese Priorität bedeutet dass der Benutzer diesem Beitrag wenig "
"Priorität einräumt."
msgid "Hex color code of priority 2"
msgstr "Hexadezimaler Farbcode der Priorität 2"
msgid "Label of priority 3"
msgstr "Beschriftung von Priorität 3"
msgid ""
"This priority means that the user gives a moderate priority for this "
"node."
msgstr ""
"Diese Priorität bedeutet dass der Benutzer diesem Beitrag mittlere "
"Priorität einräumt."
msgid "Hex color of priority 3"
msgstr "Hexadezimaler Farbcode der Priorität 3"
msgid "Label of priority 4"
msgstr "Beschriftung von Priorität 4"
msgid ""
"This priority means that the user gives a strong priority for this "
"node."
msgstr ""
"Diese Priorität bedeutet dass der Benutzer diesem Beitrag große "
"Priorität einräumt."
msgid "Hex color code of priority 4"
msgstr "Hexadezimaler Farbcode der Priorität 4"
msgid "Label of priority 5"
msgstr "Beschriftung von Priorität 5"
msgid ""
"This priority means that the user gives a very strong priority for "
"this node."
msgstr ""
"Diese Priorität bedeutet dass der Benutzer diesem Beitrag sehr große "
"Priorität einräumt."
msgid "Hex color code of priority 5"
msgstr "Hexadezimaler Farbcode der Priorität 5"
msgid "your opinion"
msgstr "Ihre Meinung"
msgid ""
"Your settings have been taken into account. Thanks for your "
"contribution."
msgstr "Die Einstellungen wurden berücksichtigt. Danke für die Mitwirkung."
msgid "Priorities settings"
msgstr "Priorities-Einstellungen"
