# Hebrew translation of Printer, email and PDF versions (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Printer, email and PDF versions (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-16 17:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "הצג בכל עמוד פרט לעמודים הרשומים."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "הצג רק בעמודים הרשומים."
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "גירסה להדפסה"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "סף הודעות מותרות בשעה"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"המערכת אינה מאפשרת לך לשלוח יותר מ-%number "
"הודעות בשעה. אפשר לנסות שוב מאוחר יותר."
msgid "Your name"
msgstr "שם"
msgid "Send e-mail"
msgstr "שליחת אימייל"
msgid "Source URL"
msgstr "URL מאובטח"
msgid "Link text"
msgstr "כותרת הקישור"
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"הצג עם קוד ה-PHP שלהלן מחזיר <code>TRUE</code> "
"(מצב-PHP, מומחים בלבד)."
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"יש להכניס מיקום אחד לשורה. יש להשתמש "
"במיקומי דרופל. ניתן להשתמש ב'*'. דוגמה "
"למיקומים: '<em>%blog</em>' עבור עמוד הבלוגים "
"ו-'<em>%blog-wildcard</em>'  עבור כל בלוג. "
"'<em>%front</em>' הוא העמוד הראשי."
msgid "Display a printer-friendly version of this page."
msgstr "הצגת גרסה להדפסה של דף זה"
msgid "e-mail"
msgstr "דוא\"ל"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"אם נבחר  PHP-mode , הכנס קוד PHP בין %php. שים לב "
"שביצוע של קוד שגוי יכול להרוס את האתר."
msgid "Logo options"
msgstr "אפשרויות לוגו"
msgid "Upload logo"
msgstr "העלה לוגו"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"אם אין לכם גישה ישירה לקבצים על השרת, "
"השתמשו בשדה זה כדי לטעון את קובץ הלוגו."
msgid "Link class"
msgstr "מחלקת הקישור"
msgid "Post new comment"
msgstr "פרסום תגובה חדשה"
msgid "No link"
msgstr "אין קישור"
msgid "Text strings"
msgstr "מחרוזות טקסט"
msgid "Replacement Patterns"
msgstr "תבניות מתחלפות"
