# Belarusian translation of Printer, email and PDF versions (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2018 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Printer, email and PDF versions (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-17 10:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"Паказваць на ўсіх старонках, акрамя "
"пералічаных."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr ""
"Паказваць толькі на пералічаных "
"старонках."
msgid "Subject"
msgstr "Тэма"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Links"
msgstr "Спасылкі"
msgid "Settings"
msgstr "Налады"
msgid "Options"
msgstr "Налады"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Друкаваная версія"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Гадзінавы парог"
msgid ""
"You cannot send more than %number messages per hour. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Вы не можаце дасылаць болей за %number "
"паведамленняў на гадзіну. Калі ласка, "
"паспрабуйце пазней."
msgid "Your name"
msgstr "Вашае імя"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Даслаць e-mail"
msgid "Source URL"
msgstr "Зыходны URL"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ананім"
msgid "Send to"
msgstr "Адрасаты"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Паказаць, калі ўведзены PHP-код вяртае "
"<strong>TRUE</strong> (PHP-рэжым, толькі для "
"экспертаў)."
msgid "Your e-mail"
msgstr "Ваш e-mail"
msgid "e-mail"
msgstr "e-mail"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Калі абраны PHP-рэжым, увядзіце PHP-код "
"паміж %php. Увага: выкананне "
"некарэктнага PHP-кода можа пашкодзіць "
"Ваш сайт."
msgid "Your message"
msgstr "Вашае паведамленне"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Калі ў Вас няма простага дасягу да "
"файлавага сэрвэру, то скарыстайцеся з "
"гэтага полю, каб запампаваць лягатып."
msgid "Published on %site_name"
msgstr "Апублікавана на %site_name"
msgid "By %author"
msgstr "%author"
msgid "Created %date"
msgstr "Створаны %date"
msgid "Post new comment"
msgstr "Дапісаць новы камэнтар"
msgid "No link"
msgstr "Няма спасылкі"
msgid "Send to friend"
msgstr "Даслаць сябру"
msgid "Enter multiple addresses separated by commas and/or different lines."
msgstr ""
"Некалькі адрасоў можна запісаць праз "
"коску."
msgid "Page to be sent"
msgstr "Старонка"
msgid "Clear form"
msgstr "Ачысціць форму"
msgid "Someone"
msgstr "Нехта"
msgid "You must enter a message."
msgstr "Вы павінны пакінуць паведамленне"
msgid "Send page by e-mail"
msgstr "Даслаць старонку на e-mail"
