# Estonian translation of Printer, email and PDF versions (6.x-1.19)
# Copyright (c) 2017 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Printer, email and PDF versions (6.x-1.19)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-29 23:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Näita kõigil lehtedel, välja arvatud nimetatutel."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Näita ainult nimetatud lehekülgedel."
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Taasta vaikeseaded"
msgid "Content"
msgstr "Sisu"
msgid "Subject"
msgstr "Teema"
msgid "Send email"
msgstr "Saada kiri"
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
msgid "Links"
msgstr "Lingid"
msgid "Message"
msgstr "Teade"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
msgid "Display a PDF version of this page."
msgstr "Näita sellest lehest PDF-versiooni."
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
msgid "Printer-friendly version"
msgstr "Prindi"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"
msgid "Block"
msgstr "Plokk"
msgid "Recipients"
msgstr "Saajad"
msgid "Hourly threshold"
msgstr "Tunnine lävi"
msgid "Your name"
msgstr "Sinu nimi"
msgid "Link text"
msgstr "Lingi tekst"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Näita, kui järgnev PHP kood tagastab <code>TRUE</code> (PHP režiim, "
"ainult ekspertidele)."
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Sisesta üks aadress reale. Tärn (*) on kasutatav, kui metamärk "
"(wildcard). Näidisaadressid on %blog blogilehe jaoks ja "
"%blog-wildcard iga personaalse blogi jaoks. %front on kasutatav "
"avalehe jaoks."
msgid "Display a printer-friendly version of this page."
msgstr "Näita sellest lehest printerisõbralikku versiooni."
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Asendusmustrid"
msgid "Site information"
msgstr "Veebisaidi andmed"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Valides PHP režiimi, siseta PHP kood %php vahele. Pea meeles, et "
"ebakorrektne PHP-kood võib Drupali kodulehe katki teha."
msgid "Print"
msgstr "Prindi"
msgid ""
"If you don't have direct file access to the server, use this field to "
"upload your logo."
msgstr ""
"Kui sul puudub otseligipääs serverisse, kasuta seda välja, et oma "
"logo üles laadida."
msgid "Link class"
msgstr "Lingi klass"
msgid ""
"Adds a printer-friendly version link to content and administrative "
"pages."
msgstr ""
"Lisab viite sisu- või administratiivlehe printerisõbraliku "
"versioonile."
msgid "Landscape"
msgstr "Maastik"
msgid "Portrait"
msgstr "Portree"
msgid "Post new comment"
msgstr "Lisa uus kommentaar"
msgid "No link"
msgstr "Link puudub"
msgid "Most printed"
msgstr "Enim prinditud"
msgid "Show link"
msgstr "Kuva viidet"
msgid "Show link in individual comments"
msgstr "Näita viidet iga kommentaari juures"
msgid "Show Printer-friendly URLs list"
msgstr "Kuva printerisõbralike linkide nimekirja"
msgid "PDF version"
msgstr "PDF-versioon"
msgid "Most PDFd"
msgstr "Enim PDF faile alla laaditud"
msgid "Adds the capability to export pages as PDF."
msgstr "Võimaldab sisulehtede PDF kujul eksportimise."
msgid "Sender name"
msgstr "Saatja nimi"
msgid "Sender email"
msgstr "Saatja e-post"
msgid "Keep the current theme CSS"
msgstr "Kasuta praeguse kujunduse CSS-i."
msgid "Printer, email and PDF versions"
msgstr "Printimise, e-posti ja PDFi genereerimise seaded"
msgid "Send by email"
msgstr "Saada e-kirjaga"
msgid "Send this page by email."
msgstr "Saada see leht e-kirjaga."
