# Polish translation of Google Code Prettify (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Code Prettify (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-02 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "User interface"
msgstr "Interfejs użytkownika"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
msgid "Global settings"
msgstr "Ustawienia globalne"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Adres każdej strony wprowadza się w osobnej linii, podając "
"ścieżki w formacie Drupala. Znak \"*\" zastępuje dowolną ilość "
"innych znaków. Przykłady ścieżek: <em>%blog</em> dla strony z "
"blogami i <em>%blog-wildcard</em> dla wszystkich pojedynczych blogów "
"użytkowników. %front oznacza stronę główną."
msgid "Features"
msgstr "Funkcjonalności"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Jeśli wybrano tryb PHP, kod należy umieścić wewnątrz znaków "
"%php. Warto wiedzieć, że uruchamianie niepoprawnie napisanego kodu "
"PHP może spowodować całkowitą awarię witryny."
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
msgid "Load on every page except the listed pages."
msgstr "Wczytaj na każdej stronie z wyjątkiem wyświetlonych stron."
msgid "Example:"
msgstr "Przykład:"
msgid "Define CSS"
msgstr "Zdefiniuj CSS"
msgid "Styles"
msgstr "Style"
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
msgid "OCaml, SML, F# and similar languages"
msgstr "OCaml, SML, F# i inne podobne języki"
msgid "Scala"
msgstr "Scala"
msgid "Visual Basic"
msgstr "Visual Basic"
msgid "VHDL '93"
msgstr "VHDL '93"
msgid "WikiText"
msgstr "WikiText"
msgid "YAML"
msgstr "YAML"
msgid "Sunburst vim theme (by David Leibovic)"
msgstr "Szablon Sunburst vim (stworzony przez: David Leibovic)"
msgid "Google Code (<a href=\"@url\">code.google.com</a>)"
msgstr "Google Code (<a href=\"@url\">code.google.com</a>)"
msgid "Stack Overflow (<a href=\"@url\">stackoverflow.com</a>)"
msgstr "Stack Overflow (<a href=\"@url\">stackoverflow.com</a>)"
msgid "Naspinski (<a href=\"@url\">naspinski.net</a>)"
msgstr "Naspinski (<a href=\"@url\">naspinski.net</a>)"
msgid "Drupal.org (<a href=\"@url\">drupal.org</a>)"
msgstr "Drupal.org (<a href=\"@url\">drupal.org</a>)"
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Twórca i administrator"
msgid "<a href=\"@url\">Sergio Martín Morillas</a>"
msgstr "<a href=\"@url\">Sergio Martín Morillas</a>"
msgid "Found (<code>@library-path</code>)"
msgstr "Znaleziono (<code>@library-path</code>)"
