# Polish translation of Premium content (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2013 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Premium content (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 00:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "actions"
msgstr "akcje"
msgid "name"
msgstr "nazwa"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Czy na pewno usunąć %title?"
msgid "Weeks"
msgstr "Tygodni"
msgid "Days"
msgstr "Dni"
msgid "Months"
msgstr "Miesięcy"
msgid "Premium"
msgstr "Treść płatna"
msgid "Settings for access control to premium content."
msgstr "Ustawienia uprawnień dostępu do płatnej treści."
msgid "Set premium status"
msgstr "Oznacz treść jako płatną"
msgid "Remove premium status"
msgstr "Oznacz treść jako bezpłatną"
msgid ""
"Protect archives only: Items switch to premium status after a "
"specified period"
msgstr ""
"Ogranicz dostęp do archiwum: Treści są oznaczane jako płatne po "
"określonym czasie"
msgid ""
"Protect latest content only: Items switch to non-premium status after "
"a specified period"
msgstr ""
"Ogranicz dostęp do najnowszych treści: są oznaczane jako bezpłatne "
"dopiero po określonym czasie"
msgid "Years"
msgstr "Lat"
msgid "Full text available to premium subscribers only"
msgstr ""
"Treść płatna, dostępna tylko dla użytkowników, którzy nabyli do "
"niej prawo."
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nazwa wewnętrzna"
msgid ""
"A unique machine-readable name. Can only contain lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Unikalna nazwa wewnętrzna. Może zawierać jedynie małe litery, "
"cyfry i łączniki."
msgid "Edit level “@name”"
msgstr "Edytuj poziom \"@name\""
msgid "Protection type"
msgstr "Typ ochrony"
