# Greek translation of Translation template extractor (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2010 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Translation template extractor (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 12:09+0000\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Not available"
msgstr "Μη διαθέσιμο"
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμο"
msgid "Language independent template"
msgstr "Πρότυπο ανεξαρτήτου γλώσσας"
msgid "Template file for !langname translations"
msgstr "Αρχείο-πρότυπο για τις γλώσσες !langname"
msgid "Template language"
msgstr "Γλώσσα προτύπου"
msgid ""
"Export a language independent or language dependent (plural forms, "
"language team name, etc.) template."
msgstr ""
"Εξαγωγή προτύπου ανεξάρτητου γλώσσας "
"ή σχετιζόμενου με γλώσσα (όροι στην "
"πληθυντική, όνομα ομάδας γλώσσας, "
"κτλ.)."
msgid "Include translations"
msgstr "Συμπερίληψη των μεταφράσεων"
msgid ""
"Include translations of strings in the file generated. Not applicable "
"for language independent templates."
msgstr ""
"Να συμπεριληφθούν οι μεταφράσεις των "
"φράσεων στο αρχείο που θα "
"δημιουργηθεί. Δεν ισχύει για πρότυπα "
"ανεξαρτήτου γλώσσας."
msgid "Extract"
msgstr "Εξαγωγή"
msgid "Generates output from all files found in this directory."
msgstr ""
"Δημιουργεί έξοδο από όλα τα αρχεία που "
"υπάρχουν στον κατάλογο."
msgid "Translation template extractor"
msgstr ""
"Εργαλείο εξαγωγής προτύπων "
"μετάφρασης"
msgid ""
"Provides a web interface and an API to extract translatable text from "
"the sources of installed components."
msgstr ""
"Παρέχει μια διεπαφή ιστοσελίδας και "
"ένα API για την εξαγωγή αρχείων προς "
"μετάφραση από τον πηγαίο κώδικα των "
"εγκατεστημένων συστατικών."
msgid ""
"This page allows you to generate translation templates for module and "
"theme files. Select the module or theme you wish to generate a "
"template file for. A single Gettext Portable Object (Template) file is "
"generated, so you can easily save it and start translation."
msgstr ""
"Η σελίδα επιτρέπει τη δημιουργία "
"αρχείων-πρότυπα μεταφράσεων για τα "
"αρχεία των μονάδων και των θεματικών "
"παραλλαγών. Επιλέξτε τη μονάδα ή "
"θεματική παραλλαγή για την οποία "
"θέλετε να δημιουργήσετε το "
"αρχείο-πρότυπο. Ένα μοναδικό αρχείο "
"Gettext Portable Object Template δημιουργείται, ώστε "
"να μπορείτε να το αποθηκεύσετε και να "
"ξεκινήσετε τη μετάφραση."
msgid "You should select a component to export."
msgstr ""
"Πρέπει να επιλέξετε ένα συστατικό για "
"εξαγωγή."
msgid "Extract from %name in the %directory directory"
msgstr "Εξαγωγή από το %name στον κατάλογο %directory"
msgid "Extract from all in directory \"@directory\""
msgstr ""
"Εξαγωγή από όλα τα συστατικά στον "
"κατάλογο \"@directory\""
msgid ""
"To extract from a single component in this directory, choose the "
"desired entry in the fieldset below."
msgstr ""
"Για την εξαγωγή ενός μόνο συστατικού "
"σε αυτό τον κατάλογο, επιλέξτε το "
"όνομα του επιθυμητού συστατικού στο "
"πεδίο παρακάτω."
msgid "Directory \"@directory\""
msgstr "Κατάλογος \"@directory\""
msgid "Extract from %name"
msgstr "Εξαγωγή από το %name"
msgid "Extract from files named %pattern in the %directory directory."
msgstr ""
"Εξαγωγή από αρχεία με ονόματα %pattern "
"στον κατάλογο %directory."
msgid "Interface text translatability"
msgstr ""
"Δυνατότητα μετάφρασης του κειμένου "
"διεπαφής"
msgid "PHP tokenizer for Translation template extractor"
msgstr ""
"Συμβολομεταφραστής PHP για εργαλείο "
"εξαγωγής προτύπων μετάφρασης"
msgid "The <a href=\"@tokenizer\">PHP tokenizer functions</a> are required."
msgstr ""
"Απαιτούνται οι <a "
"href=\"@tokenizer\">συναρτήσεις συμβόλων PHP</a>."
