# German translation of Translation template extractor (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2020 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Translation template extractor (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-24 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid ""
"This page allows you to generate translation templates for module "
"files. Select the module you wish to generate a template file for. A "
"single Gettext Portable Object (Template) file is generated, so you "
"can easily save it and start translation."
msgstr ""
"Diese Seite erlaubt die Generierung von Übersetzungsvorlagen für "
"Module und Themes. Dazu muss das Modul oder Theme ausgewählt werden, "
"für das eine Vorlage erstellt werden soll. Eine einzige Gettext "
"Portable Object (Vorlage, .pot) Datei wird generiert, die gespeichert "
"und für die Übersetzung genutzt werden kann."
msgid "Language independent template"
msgstr "Sprachunabhängige Vorlage"
msgid "Template file for !langname translations"
msgstr "Vorlagendatei für die !langname-Übersetzung"
msgid "Template language"
msgstr "Vorlagensprache"
msgid ""
"Export a language independent or language dependent (plural forms, "
"language team name, etc.) template."
msgstr ""
"Eine sprachunabhängige oder sprachabhängige (Pluralformen, "
"Übersetzungsteamname, etc.) Vorlage exportieren."
msgid "Include translations"
msgstr "Übersetzungen einschließen"
msgid ""
"Include translations of strings in the file generated. Not applicable "
"for language independent templates."
msgstr ""
"Übersetzungen der Zeichenketten in der Datei einschließen. Nicht "
"anwendbar für sprachunabhängige Vorlagen."
msgid "Extract"
msgstr "Entpacken"
msgid "You should select a module to export."
msgstr "Wählen Sie ein Modul für den Export aus."
msgid "Extract from %module_name module, in directory %dir_name"
msgstr "Extrahieren aus dem Modul %module_name in das Verzeichnis %dir_name"
msgid "Generates output from all files found in this directory."
msgstr ""
"Die Ausgaben von allen in diesem Verzeichnis gefundenen Dateien "
"erzeugen."
msgid "Extract from all modules in directory \"@dir_name\""
msgstr "Extrahieren aller Module in das Verzeichnis „@dir_name“"
msgid ""
"To extract from a single module in this directory, choose the module "
"entry in the fieldset below."
msgstr ""
"Wählen Sie ein Modul aus der unten stehenden Liste aus, um einzelne "
"Module zu extrahieren."
msgid "Modules in \"@dir_name\""
msgstr "Module in „@dir_name“"
msgid "Extract from module %module_name"
msgstr "Extrahieren des Moduls %module_name"
msgid "Extract from files named %module_pattern, in directory %module_dir."
msgstr ""
"﻿Extrahieren von Dateien mit dem Namen %module_pattern im "
"Verzeichnis %module_dir."
msgid "Translation template extractor"
msgstr "Übersetzungsvorlagen-Extraktor"
msgid ""
"Provides a web interface and an API to extract translatable text from "
"the sources of installed components."
msgstr ""
"Stellt ein Webinterface und ein API bereit, um übersetzbaren Text von "
"den Quellen der installierten Komponenten zu extrahieren."
msgid "Test string 1"
msgstr "Test-String 1"
msgid "Test string 2 %string"
msgstr "Test string 2 %string"
msgid "Test string 3"
msgstr "Test string 3"
msgid ""
"Special\n"
"characters"
msgstr "Sonderzeichen"
msgid ""
"Special\\n"
"characters"
msgstr "Sonderzeichen"
msgid "Embedded $variable"
msgstr "Eingebettet $variable"
msgid "more $special characters"
msgstr "mehr $special Zeichen"
msgid "even more \\$special characters"
msgstr "noch mehr \\$special Zeichen"
msgid "Mixed 'quote' \"marks\""
msgstr "‚Anführungs-‘„Zeichen“"
msgid "Mixed \"quote\" 'marks'"
msgstr "Gemischte ‚Anführungs-‘„Zeichen“"
msgid "This is some repeating text"
msgstr "Dieser Text wird wiederholt"
msgid "Help called"
msgstr "Hilfe aufgerufen"
msgid "This is some help"
msgstr "Dies ist eine Hilfe"
msgid "one day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "Ein Tag"
msgstr[1] "@count Tage"
msgid ""
"Invalid marker content in %filename:%lineno\n"
"* %marker(%tokens\n"
"\n"
msgstr ""
"Ungülter Marker in %filename:%lineno\n"
"* %marker(%tokens\n"
"\n"
msgid ""
"Found a hook_perm() implementation in %filename, but there were no "
"literally provided permissions to record.\n"
"\n"
msgstr ""
"Eine Implementierung für hook_perm() in %filename, jedoch ohne "
"literal angegebene Berechtigungen.\n"
"\n"
msgid ""
"Invalid menu %element definition found in %hook in %filename on line "
"%lineno\n"
"\n"
msgstr ""
"Ungültiges Menü %element gefunden in %hook in der Datei %filename in "
"Zeile %lineno\n"
"\n"
msgid ""
"Invalid marker content in %filename\n"
"* %marker\n"
"\n"
msgstr ""
"Ungültiger Marker in %filename\n"
"* %marker\n"
"\n"
