# French translation of Popups API (Ajax Dialogs) (6.x-2.0-beta0)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Popups API (Ajax Dialogs) (6.x-2.0-beta0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 19:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
msgid "list terms"
msgstr "lister les termes"
msgid "add terms"
msgstr "ajouter des termes"
msgid "edit vocabulary"
msgstr "modifier le vocabulaire"
msgid "Popups"
msgstr "Popups"
msgid "Popup Test"
msgstr "Popup Test"
msgid "Popup Settings"
msgstr "Paramètres de Popup"
msgid "Content Selector"
msgstr "Sélecteur de contenu"
msgid "jQuery selector to define the page's content area on this theme."
msgstr ""
"Sélecteur jQuery permettant de définir la zone de contenu de la page "
"dans ce thème."
msgid "Test Name Change"
msgstr "Test Name Change"
msgid "Uses the Popups API to add popups to various administration pages."
msgstr ""
"Utilise le module Popup API pour ajouter des popups à différentes "
"pages d'administration."
msgid "Scan all pages for popup links."
msgstr "Scanner toutes les pages pour trouver des liens en popup."
msgid "Configure the page-in-a-dialog behavior."
msgstr "Configurer le comportement de \"page-in-a-dialog\"."
msgid "Popups API"
msgstr "Popups API"
msgid "General dialog creation utilities"
msgstr "Utilitaires de création de dialogue général"
msgid "Popups: Administration Links"
msgstr "Popups : Liens d'administration"
msgid "Popups: Test Page"
msgstr "Popups : Page de test"
msgid "Test the Popups API."
msgstr "Test de Popups API."
msgid "[Popup]"
msgstr "[Popup]"
msgid "Warning: Please Confirm"
msgstr "Attention : confirmez"
msgid "Sorry, there is no additional help for this page"
msgstr "Désolé, il n'y a pas d'aide supplémentaire pour cette page"
msgid "The popup content area for this theme is misconfigured."
msgstr "La zone de contenu de la popup est mal configurée pour ce thème."
msgid "There is no element that matches "
msgstr "Il n'y a pas d'élément qui corresponde "
msgid "There are multiple elements that match: "
msgstr "Il y a plusieurs éléments qui correspondent : "
msgid ""
"Go to admin/build/themes/settings, select your theme, and edit the "
"\"Content Selector\" field"
msgstr ""
"Aller à admin/build/themes/settings, sélectionner votre thème, et "
"éditer le champ \"Sélecteur de contenu \" (Content Selector)"
msgid "Automatically close final confirmation messages."
msgstr "Fermer automatiquement le message de confirmation final."
msgid "Skins"
msgstr "Habillages (skins)"
msgid ""
"Choose a skin from the list. After you save, click !here to test it "
"out."
msgstr ""
"Choisissez un habillage dans la liste. Après avoir enregistré, "
"cliquez !here pour tester."
msgid "Available skins"
msgstr "Habillages (skins) disponibles"
msgid ""
"There are unsaved changes in the form, which you will lose if you "
"continue."
msgstr ""
"Il y a des modifications non enregistrées, que vous perdrez si vous "
"continuez."
