# Portuguese, Brazil translation of Popup (6.x-3.0)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Popup (6.x-3.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 09:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "User interface"
msgstr "Interface de usuário"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Teaser"
msgstr "Chamada"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Inline"
msgstr "Mesma linha"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
msgid "Top left"
msgstr "Esquerda em cima"
msgid "Top right"
msgstr "Direita em cima"
msgid "Bottom right"
msgstr "Direita embaixo"
msgid "Bottom left"
msgstr "Esquerda embaixo"
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
msgid "Effect"
msgstr "Efeito"
msgid "Hover"
msgstr "Ao passar do mouse"
msgid "Control"
msgstr "Controlar"
msgid "Click"
msgstr "Clique"
msgid "Popup content filter"
msgstr "Filtro de conteúdo popup"
msgid "Replaces [popup] tags with popup content"
msgstr "Substitui tags [popup] pelo conteúdo popup"
msgid "Origin at"
msgstr "Origem em"
msgid "Expand to"
msgstr "Expandir para"
msgid "The \"%format\" filter format has been deleted."
msgstr "O filtro \"%format\" foi apagado."
msgid "administer popup elements"
msgstr "administrar elementos de popup"
msgid "Popup elements"
msgstr "Elementos de popup"
msgid "Block popup settings"
msgstr "Configurações de bloco popup"
msgid ""
"This will render the block with the body initially invisible. When a "
"user hovers over or clicks on the title, the body is displayed."
msgstr ""
"Isto irá renderizar o bloco com o corpo inicialmente invisível. "
"Quando um usuário passa o mouse sobre o título ou clica nele, o "
"corpo é exibido."
msgid "Display this block as a popup"
msgstr "Mostra este bloco como um popup"
msgid ""
"Select the format in which to display popups. You may manage popup "
"formats !here."
msgstr ""
"Selecione o formato no qual mostrar os popups. Você pode gerenciar os "
"formatos de popup !here."
msgid "Popup block"
msgstr "Bloco de popup"
msgid "Enable blocks to be displayed as popups"
msgstr "Permite que blocos sejam exibidos como popups"
msgid "Popup Filter"
msgstr "Filtro Popup"
msgid "Popup menu"
msgstr "Menu popup"
msgid "Enable menus to be displayed as popups within block regions"
msgstr "Permite que os menus sejam exibidos como popup como regiões e bloco"
msgid "Administrative label"
msgstr "Rótulo administrativo"
msgid "Popup formats"
msgstr "Formatos popup"
msgid "Labels may only contain letters, numbers and spaces."
msgstr "Rótulos podem conter apenas letras, números e espaços."
msgid "Please provide a label."
msgstr "Por favor, forneça um rótulo."
msgid "The popup filters have been saved."
msgstr "Os filtros popup foram salvos."
msgid "Default settings has been restored."
msgstr "As configurações padrão foram restauradas."
msgid "Manage popup formats available to Views and CCK"
msgstr ""
"Gerencia os formatos de popup disponíveis para os módulos Views e "
"CCK"
msgid "Popup UI"
msgstr "Popup UI"
msgid ""
"Provides a UI to manage popup formats used within content types, "
"views, menus and blocks"
msgstr ""
"Fornece uma interface de usuário para gerenciar os formatos de popup "
"usados nos tipos de conteúdo, views, menus e blocos"
