# French translation of Poormanscron (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2012 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Poormanscron (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-19 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Poormanscron"
msgstr "Poormanscron"
msgid "A module which runs Drupal cron jobs without the cron application."
msgstr ""
"Un module qui lance des tâches de cron de Drupal sans l'application "
"cron."
msgid "Time intervals"
msgstr "Intervalles de temps"
msgid "Cron runs interval"
msgstr "Intervalle entre deux tâches Cron"
msgid ""
"Minimum number of minutes between cron runs. Cron will actually "
"execute during the first page request after the interval has elapsed."
msgstr ""
"Nombre minimum de minutes entre deux tâches planifiées. Dans les "
"faits, la tâche planifiée s'exécutera au premier chargement de page "
"suivant cet intervalle."
msgid "Retry interval"
msgstr "Intervalle entre deux essais"
msgid "The number of minutes to wait after a cron run error before retrying."
msgstr ""
"Le nombre de minutes qu'il faut attendre après une erreur de cron "
"avant une nouvelle tentative."
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"
msgid "Log successful cron runs"
msgstr "Consigner les lancers réussis de cron"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid ""
"If you want to log successful cron runs to the Drupal watchdog, say "
"Yes here. If those messages annoy you, disable them by selecting No."
msgstr ""
"Si vous voulez que les tâches Cron correctement effectuées soient "
"inscrites dans le watchdog Drupal, répondez Oui ici. Si ces messages "
"vous ennuient, il est préférable de les désactiver en "
"sélectionnant l'option Non."
msgid "Log poormanscron progress"
msgstr "Consigner la progression de poormanscron"
msgid ""
"If you want to log the progress of a poormanscron run to the Drupal "
"watchdog, say Yes here. If those messages annoy you, disable them by "
"selecting No."
msgstr ""
"Si vous voulez consigner les progrès d'un lancer poormanscron dans "
"les journaux Drupal, répondez 'oui' ici. Si ces messages ne vous "
"intéressent pas, désactivez les en répondant 'non'."
msgid "cron"
msgstr "tâche planifiée (cron)"
msgid "Internal scheduler for users without a cron application."
msgstr "Ordonnanceur interne pour les utilisateurs sans l'application cron."
msgid ""
"The Poormanscron module runs cron jobs without the need of the cron "
"application."
msgstr ""
"Le module Poormanscron lance des tâches de cron sans l'aide de "
"l'application cron."
msgid "The settings provided here allow you to administer Poormancron."
msgstr "Ces paramètres vous permettent d'administrer Poormancron."
msgid "Executed %hook via poormanscron, took %time."
msgstr "Lancer de %hook via poormanscron, a pris %time."
msgid "Cron run completed (via poormanscron)."
msgstr "Tâche planifiée (cron) complétée (via poormanscron)."
