# Chinese, Traditional translation of Plus 1 (6.x-2.6)
# Copyright (c) 2010 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plus 1 (6.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-28 08:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-30 16:53+0000\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"

msgid "Display settings"
msgstr "顯示設定"
msgid "Content type settings"
msgstr "內容類型設定"
msgid "Voting"
msgstr "投票"
msgid "Vote"
msgstr "投票"
msgid "Plus 1"
msgstr "Plus 1"
msgid "Allows readers to vote on content."
msgstr "允許讀者對內容投票。"
msgid "Select all node types to which a +1 voting widget can be added."
msgstr "選取所有你想加入 +1 投票工具的內容類型。"
msgid "You may select none, one or both options."
msgstr "你可以選擇零、一或兩個選項。"
msgid "Add a +1 voting widget to the node in teaser view."
msgstr "增加 +1 投票工具到內容的摘要頁面上。"
msgid "Add a +1 voting widget to the node in full view."
msgstr "增加 +1 投票工具到內容的全文頁面上。"
msgid "Log in<br />to vote"
msgstr "登入<br />投票"
msgid "You voted"
msgstr "你已投過票"
msgid "administer the voting widget"
msgstr "管理投票工具"
msgid "A +1 voting widget for nodes."
msgstr "一個對內容的 +1 投票工具。"
msgid "Text settings"
msgstr "文字設定"
msgid "Feedback provided to voter when he already voted"
msgstr "當使用者已經投過票時顯示的訊息"
msgid ""
"Enter, for example, <em>Dugg</em>, <em>You voted</em>, or "
"<em>Voted</em>."
msgstr ""
"輸入範例: <em>Dugg</em> ， <em>你已投過票</em> ，或 "
"<em>已投過票</em> 。"
msgid "Weight settings"
msgstr "順序設定"
msgid "Weight of voting widget"
msgstr "投票工具的順序"
msgid ""
"The higher the weight the lower in the node the widget will be added. "
"Can be a negative number."
msgstr "越高的順序值會使得投票工具在內容的位置越下面。可以使用負數。"
msgid "Thank you for your vote."
msgstr "感謝的的投票。"
msgid "Plus1"
msgstr "Plus1"
msgid "Voting form error: Invalid token."
msgstr "投票錯誤: 無效的標記。"
msgid "vote on content"
msgstr "對內容投票"
