# Portuguese, Portugal translation of Planyo online reservation system module (6.x-2.1)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Planyo online reservation system module (6.x-2.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 20:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Search box"
msgstr "Caixa de procura"
msgid "English"
msgstr "Inglês"
msgid "French"
msgstr "Francês"
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
msgid "Spanish"
msgstr "Castelhano"
msgid "Default mode"
msgstr "O modo predefinido"
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
msgid "German"
msgstr "Alemão"
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
msgid ""
"ID of your planyo site. If you don't have a planyo site yet, create "
"one first at www.planyo.com. The default value (demo) will use a "
"demonstration site."
msgstr ""
"ID do seu site planyo. Se você não tiver um site planyo ainda, criar "
"um em primeiro lugar www.planyo.com. O valor predefinido (demo) vai "
"usar um site de demonstração.."
msgid "Language of Planyo interface"
msgstr "Idioma da interface do Planyo"
msgid "Additional fields of the search box"
msgstr "Os campos adicionais da caixa de pesquisa"
msgid "Comma-separated extra fields of the search box. Can be left empty"
msgstr ""
"Separados por vírgula os campos extra da caixa de pesquisa. Pode ser "
"deixado em branco"
msgid "Sort-by field choices"
msgstr "Ordenar escolhas por campo"
msgid "Resource list"
msgstr "Lista de recursos"
msgid "Planyo.com reservation system module settings"
msgstr "Reserva com definições do sistema do módulo Planyo.com"
msgid ""
"Before using the module, you'll need to create an account at "
"planyo.com. Please see http://www.planyo.com/drupal-reservation-system "
"for more info"
msgstr ""
"Antes de utilizar o módulo, você precisa criar uma conta no "
"planyo.com. Por favor, veja "
"http://www.planyo.com/drupal-reservation-system para mais "
"informações"
msgid ""
"Choose one of the supported languages. You can also modify the "
"templates (in your planyo administration panel) to display the "
"language choice to the user or pass the language as a parameter in the "
"URL (lang)."
msgstr ""
"Escolha um dos idiomas suportados. Você também pode modificar os "
"modelos (no seu painel de administração planyo) para mostrar a "
"escolha do idioma para o utilizador ou passar o idioma como um "
"parâmetro na URL (Idioma)."
msgid ""
"Choose the initial (default) mode: 'Search box' to allow clients to "
"search for available dates or 'Resource list' to display a list of all "
"resources (in such case search must be initiated by embedding an extra "
"search box -- see last step of integration in Planyo's admin panel). "
"Choosing 'Do nothing' will not display anything by default but will "
"require you to either pass the resource ID to the module as parameter "
"in the URL (resource_id) or add an external search box or calendar "
"preview."
msgstr ""
"Escolha o modo (predefinido) inicial: \"Caixa de pesquisa\" que "
"permite aos clientes pesquisar as datas disponíveis ou\" Lista de "
"recursos \"para exibir uma lista de todos os recursos (no caso de "
"pesquisa deve ser iniciada pela incorporação de uma caixa de "
"pesquisa adicional - veja o último passo de integração no painel de "
"administração Planyo's). Escolher \"Não fazer nada\"não vai "
"mostrar nada por predefinido, mas vai exigir que você quer passar o "
"ID de recurso para o módulo como parâmetro na URL (resource_id) ou "
"adicionar uma caixa de pesquisa externa ou visualização de "
"calendário."
msgid ""
"Choose whether the plugin in the resource list and resource details "
"modes should be SEO friendly (information retrieved from the server "
"when loading the page) or not (information retrieved using "
"Javascript/AJAX). Choosing yes will add a slight delay to the loading "
"time of the page but will let search engines index the resource names, "
"descriptions and photos."
msgstr ""
"Escolha se o plugin na lista de recursos e modos de detalhes do "
"recurso deve ser amigável de SEO (informações recuperadas do "
"servidor quando o carregamento da página) ou não (informação "
"obtida utilizando Javascript / AJAX). Escolhendo sim vai acrescentar "
"um pequeno atraso para o tempo de carregamento da página, mas vai "
"deixar os motores de busca índice de nomes do recurso, descrições e "
"fotos."
msgid "Title of the Planyo module page"
msgstr "Título da página do módulo Planyo"
