# Hungarian translation of Piwik Web Analytics (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2025 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Piwik Web Analytics (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-25 20:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
msgid "Roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Soronként egy Drupal elérési útvonalat kell megadni. A „*” "
"használható speciális helyettesítőként. Példák: „%blog” a "
"blogok főoldalához és „%blog-wildcard” a személyes blogok "
"főoldalaihoz. „%front” a címlapot jelenti."
msgid "Privacy"
msgstr "Adatvédelem"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ha a PHP-mód lett kiválasztva, akkor a PHP kód megadható %php "
"jelölések között. Hibásan megadott PHP kód "
"működésképtelenné teheti a webhelyet!"
msgid "Not configured"
msgstr "Nincs beállítva"
msgid ""
"Add if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Hozzáadás, ha az alábbi PHP kód (<code>TRUE</code>) értékkel "
"tér vissza (PHP mód, csak haladóknak)."
msgid "Domains"
msgstr "Domének"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "!dependencies szükséges a bekapcsolásához"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">tiltott</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">engedélyezett</span>)"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "A felsorolt oldalak kivételével mindenütt jelenjen meg."
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "Csak a felsorolt oldalakon jelenjen meg."
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Követőkód hozzáadása bizonyos oldalakhoz"
msgid "User specific tracking settings"
msgstr "Felhasználó által testre szabható követési beállítások"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "Egyedi követő beállítások"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr "A felhasználók nem befolyásolhatják a követés megjelenését."
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr ""
"A követő bekapcsolt alapértelmezés szerint, de a felhasználók "
"kikapcsolhatják maguknak."
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"A követő kikapcsolt alapértelmezés szerint, de a felhasználók "
"bekapcsolhatják maguknak."
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of tracking in "
"their account settings. Only users with %permission permission are "
"allowed to set their own preference."
msgstr ""
"A felhasználók beállíthatják a követő láthatóságát a "
"felhasználói profil oldalukon. Csak %permission jogkörrel "
"felruházott felhasználónak érhető el ez a lehetőség."
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "követő be- és kikapcsolása"
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "Szerepköröktől függő követő beállítások"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Követőkód megjelenítése bizonyos szerepkörök számára"
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "Oldalaktól függő követő beállítások"
msgid "Link tracking settings"
msgstr "Hivatkozások követési beállításai"
msgid "File extensions to track"
msgstr "A követendő fájlkiterjesztések"
msgid ""
"A pipe separated list of file extensions that should be tracked when "
"clicked with regular expression support. Example: !extensions"
msgstr ""
"Függőleges vonallal elválasztott fájlkiterjesztések, amelyeket "
"követni kell a letöltés hivatkozásra kattintáskor. A regurális "
"kifejezések használata támogatott. Példa: !extensions"
msgid "Cache tracking code file locally"
msgstr "A követőkód helyi gyorsítótárazása"
msgid ""
"<a href=\"@url\">Public file transfers</a> must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"A helyi gyorsítótárazás akkor működik csak, ha a <a "
"href=\"@url\">nyilvános fálj letöltés</a> engedélyezett."
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr "A fordítási egységek közös követése"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"A követési statisztika az eredeti tartalomhoz számolása, ha az a "
"tartalom egy fordítási egység része. Engedélyezése esetén a "
"fordítási egységek egy egységként lesznek kezelve."
msgid "Track internal search"
msgstr "Belső keresés követése"
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Egyedi JavaScript kód"
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Kódrészlet elé"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Kódrészlet utána"
msgid ""
"Do not include the &lt;script&gt; tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr ""
"A JavaScript kódrészletek nem tartalmazhatnak &lt;script&gt; "
"jelölőt."
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr "A követő aktív alapértelmezésben, de kikapcsolható."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Felhasználó követés engedélyezése"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr "A követő <em>inaktív</em> alapértelmezésben, de bekapcsolható."
msgid "use PHP for tracking visibility"
msgstr "PHP alapú követő bekapcsolás"
msgid ""
"<a href=\"@pk_url\">Piwik - Web analytics</a> is an open source (GPL "
"license) web analytics software. It gives interesting reports on your "
"website visitors, your popular pages, the search engines keywords they "
"used, the language they speak... and so much more. Piwik aims to be an "
"open source alternative to Google Analytics."
msgstr ""
"A <a href=\"@pk_url\">Piwik Web Analytics</a> egy nyílt forráskódú "
"(GPL-licencű) webanalitikai szoftver. Hasznos jelentéseket készít "
"a webhely népszerű tartalmairól, annak látogatóiról, az általuk "
"használt keresési kulcsszavakról, és még sok másról. A Piwik "
"kifejezett célja a <em>Google Analytics</em> kereskedelmi "
"szolgáltatás szabadon használható alternatívájává válni."
msgid "Piwik"
msgstr "Piwik"
msgid "Configure the settings used to generate your Piwik tracking code."
msgstr "Beállítások a Piwik követőkódjának generálásához."
msgid "Piwik configuration"
msgstr "Piwik beállítások"
msgid "Piwik site ID"
msgstr "Piwik weboldal azonosító"
msgid "Piwik HTTP URL"
msgstr "Piwik HTTP webcím"
msgid "Piwik HTTPS URL"
msgstr "Piwik HTTPS webcím"
msgid ""
"If checked, the tracking code file is retrieved from Piwik and cached "
"locally. It is updated daily from your Piwik servers to ensure updates "
"to tracking code are reflected in the local copy."
msgstr ""
"Bejelölve letölti a követőkódot a Piwikről és a helyi "
"gyorsítótárból olvassa ki. A gyorsítótár naponta frissül."
msgid "A valid Piwik site ID is an integer only."
msgstr "A Piwik weboldal azonosítónak egész számnak kell lennie."
msgid ""
"The validation of \"@url\" failed with error \"@error\" (HTTP code "
"@code)."
msgstr "„@url” ellenőrzése „@error” hibát adott (HTTP-kód: @code)."
msgid "administer piwik"
msgstr "piwik adminisztrációja"
msgid "Piwik module"
msgstr "Piwik modul"
msgid ""
"Piwik module has not been configured yet. Please configure its "
"settings from the <a href=\"@url\">Piwik settings page</a>."
msgstr ""
"A <em>Piwik</em> modul még nincs konfigurálva, ezért érdemes ezt "
"mihamarabb megtenni a <a href=\"@url\">beállításainak oldalán</a>."
msgid "Adds Piwik javascript tracking code to all your site's pages."
msgstr ""
"Piwik JavaScript-követőkódjának hozzáadása a webhely minden "
"oldalához."
msgid "HTTP request status"
msgstr "HTTP kérés állapota"
msgid "Fails"
msgstr "Sikertelen"
msgid ""
"Your system or network configuration does not allow Drupal to access "
"web pages, resulting in reduced functionality. This could be due to "
"your webserver configuration or PHP settings, and should be resolved "
"in order to download information about available updates, fetch "
"aggregator feeds, sign in via OpenID, or use other network-dependent "
"services."
msgstr ""
"A rendszer vagy a hálózat beállításai nem teszik lehetővé, hogy "
"a Drupal weboldalakat érjen el, ami csökkentett működést "
"eredményez. A hiba oka a webszerver- vagy a PHP beállítása lehet, "
"javasolt kijavítani, hogy elérhető legyen a rendelkezésre álló "
"frissítési információk letöltése, a hírcsatornák betöltése, "
"az OpenID felhasználásával történő belépés vagy más "
"hálózatfüggő szolgáltatás."
msgid "Locally cached tracking code file has been updated."
msgstr "A helyben gyorsítótárazott követőkód frissítve lett."
msgid "Locally cached tracking code file has been saved."
msgstr "A helyben gyorsítótárazott követőkód el lett mentve."
msgid "Local cache has been purged."
msgstr "A helyi gyorsítótár kiürítve."
msgid "piwik"
msgstr "piwik"
msgid "Piwik Web analytics"
msgstr "Piwik Web Analytics"
msgid ""
"The URL to your Piwik base directory. Example: "
"\"http://www.example.com/piwik/\"."
msgstr ""
"A Piwik alapkönyvtár webcíme, például "
"„http://pelda.hu/piwik/”."
msgid ""
"The URL to your Piwik base directory with SSL certificate installed. "
"Required if you track a SSL enabled website. Example: "
"\"https://www.example.com/piwik/\"."
msgstr ""
"A Piwik alapkönyvtár webcíme SSL-lel tanúsított webhely esetén, "
"például „https://pelda.hu/piwik/”."
msgid "Page titles hierarchy"
msgstr "Oldalcímek hierarchiája"
msgid ""
"This functionality enables a dynamically expandable tree view of your "
"site page titles in your Piwik statistics. See in Piwik statistics "
"under <em>Actions</em> > <em>Page titles</em>."
msgstr ""
"Bekapcsolva a webhely oldalainak címe egy dinamikusan kinyíló "
"fa-jellegű szerkezetben jelenik meg a <em>Piwik</em> statisztikáiban "
"az „Actions” → „Page titles” menü alatt."
msgid "Show page titles as hierarchy like breadcrumbs"
msgstr "Oldalcímek megjelenítése morzsamenühöz hasonló hierarchiában"
msgid ""
"By default Piwik tracks the current page title and shows you a flat "
"list of the most popular titles. This enables a breadcrumbs like tree "
"view."
msgstr ""
"Alapértelmezés szerint a <em>Piwik</em> az aktuális oldalak "
"címeiből állítja össze a legnépszerűbb tartalmak egyszintű "
"listáját, ami egy morzsamenühöz hasonló fa-jellegű szerkezetet "
"alkot."
msgid "Hide home page from hierarchy"
msgstr "A címlap elrejtése a hierarchiából"
msgid ""
"If enabled, the \"Home\" item will be removed from the hierarchy to "
"flatten the structure in the Piwik statistics. Hits to the home page "
"will still be counted, but for other pages the hierarchy will start at "
"level Home+1."
msgstr ""
"Engedélyezve a címlap nem jelenik meg az így egy szinttel laposabb "
"fa-jellegű szerkezetben. A címlapra érkező látogatások "
"természetesen továbbra is beleszámítanak a forgalommérésbe, de a "
"többi oldal hierarchiája a Home+1 szinten kezdődik."
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>before</strong> "
"_paq.push([\"trackPageView\"])."
msgstr ""
"A <code>_paq.push([\"trackPageView\"])</code> követőkód "
"<em>elé</em> helyezett kódrészlet."
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>after</strong> "
"_paq.push([\"trackPageView\"]). This is useful if you'd like to track "
"a site in two accounts."
msgstr ""
"A <code>_paq.push([\"trackPageView\"])</code> követőkód "
"<em>mögé</em> helyezett kódrészlet. Hasznos lehet például a "
"webhely forgalmának két Piwik-fiókban való mérésekor."
msgid "What are you tracking?"
msgstr "Mit kell követni?"
msgid "A single domain (default)"
msgstr "Egyetlen domain (alapértelmezés)"
msgid "Domain: @domain"
msgstr "Domain: @domain"
msgid "One domain with multiple subdomains"
msgstr "Egyetlen domain több aldomainnel"
msgid "Examples: @domains"
msgstr "Példák: @domains"
msgid "Add to the selected roles only"
msgstr "Csak a kijelölt szerepköröknek."
msgid "Add to every role except the selected ones"
msgstr "Kivéve a kijelölt szerepköröknek."
msgid ""
"If none of the roles are selected, all users will be tracked. If a "
"user has any of the roles checked, that user will be tracked (or "
"excluded, depending on the setting above)."
msgstr ""
"Ha egyik szerepkör sincs kiválasztva, akkor az összes felhasználó "
"követve lesz. Ha egy felhasználó egyik bejelölt szerepkörnek a "
"tagja, akkor követve lesz (vagy kihagyva, a beállítástól "
"függően)."
msgid "Universal web tracking opt-out"
msgstr "A látogatások mérésének általános tiltása"
msgid ""
"If enabled and your Piwik server receives the <a "
"href=\"http://donottrack.us/\">Do-Not-Track</a> header from the client "
"browser, the Piwik server will not track the user. Compliance with Do "
"Not Track could be purely voluntary, enforced by industry "
"self-regulation, or mandated by state or federal law. Please accept "
"your visitors privacy. If they have opt-out from tracking and "
"advertising, you should accept their personal decision."
msgstr ""
"A <a href=\"http://donottrack.us/\">Do-Not-Track</a> funkció "
"bekapcsolásával a <em>Piwik</em> figyelembe veszi a HTTP-fejlécben "
"kapott kérést és a felhasználó döntését tiszteletben tartva "
"nem méri a látogatását. A nemzetközi „Do Not Track” "
"kezdeményezés az online iparág önszabályozásaként indult, és "
"bár tagállami, valamint szövetségi törvények egyaránt "
"javasolják, de a mozgalomhoz való csatlakozás teljesen önkéntes. "
"Mindannyiunk közös érdeke azonban elfogadni a felhasználók "
"személyes véleményét, ha nem szeretnének a forgalommérésben "
"részt venni, vagy testreszabott hirdetéseket látni."
