# Korean translation of Piwik Web Analytics (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2014 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Piwik Web Analytics (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-26 14:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "페이지"
msgid "General settings"
msgstr "일반 설정"
msgid "Advanced settings"
msgstr "고급 설정"
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"드루팔 경로를 한 줄에 하나씩 입력하십시오. '*' "
"글자는 와일드카드로 사용할 수 있습니다. 예를 들면 "
"블로그 페이지 경로는 <strong>%blog</strong>, 사용자 별 "
"블로그는 <strong>%blog-wildcard</strong> 입니다. 첫 "
"페이지는<strong>%front</strong> 입니다."
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"PHP 모드를 선택했을 경우에 %php 사이에 PHP 코드를 "
"입력하세요. 잘못된 PHP 코드를 실행하면 사이트가 "
"동작하지 않을 수 있습니다."
msgid "Not configured"
msgstr "설정하지 않음"
msgid ""
"Add if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"아래 PHP 코드가 <code>TRUE</code> 를 반환하면 "
"추가하기(PHP 모드, 전문가만 사용)."
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "다음 모듈에 의존: !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">미사용중</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">사용중</span>)"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "아래 열거한 페이지를 제외한 모든 페이지 추가하기"
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "아래 열거한 페이지들만 추가하기"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "특정 페이지에 추적 추가하기"
msgid "User specific tracking settings"
msgstr "사용자별 추적 설정"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "맞춤 추적 설정"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr ""
"사용자는 자신에 대한 추적 여부를 제어할 수 "
"없습니다."
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr ""
"기본적으로 사용자를 추적하지만 개별 사용자들이 "
"거부할 수 있도록 허용합니다."
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"기본적으로 사용자를 추적하지 않지만 개별 "
"사용자들이 허용할 수 있도록 합니다."
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of tracking in "
"their account settings. Only users with %permission permission are "
"allowed to set their own preference."
msgstr ""
"개별 사용자들이 자신의 계정 설정에서 추적 여부를 "
"선택할 수 있도록 허용합니다. 오직 %permission 권한이 "
"있는 사용자들만이 자신의 설정을 변경할 수 "
"있습니다."
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "추적 허용 또는 거절"
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "역할별 추적 설정"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "특정 역할에 추적 추가하기"
msgid ""
"Add tracking only for the selected role(s). If none of the roles are "
"selected, all users will be tracked. If a user has any of the roles "
"checked, that user will be tracked."
msgstr ""
"선택한 역할만 추적합니다. 선택하지 않으면 모든 "
"사용자를 추적합니다. 어떤 사용자가 선택한 역할에 "
"속해 있다면 그 사용자만 추적합니다."
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "페이지별 추적 설정"
msgid "Link tracking settings"
msgstr "링크 추적 설정"
msgid "File extensions to track"
msgstr "추적할 파일 확장자"
msgid ""
"A pipe separated list of file extensions that should be tracked when "
"clicked with regular expression support. Example: !extensions"
msgstr ""
"클릭할 때 정규식 지원과 함께 파이프로 구분한 "
"목록의 파일 확장자를 추적합니다. 예시: !extensions"
msgid "Cache tracking code file locally"
msgstr "추적 코드 파일 캐시하기"
msgid ""
"<a href=\"@url\">Public file transfers</a> must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"로컬 캐시를 사용하려면 <a href=\"@url\">공개 파일 "
"전송</a>을 사용해야 합니다."
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr "번역 세트를 하나의 단위로 추적하기"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"노드가 번역 세트의 일부인 경우 원본 노드로 통계에 "
"기록합니다. 이렇게 하면 번역 세트를 하나의 단위로 "
"다룰 수 있습니다."
msgid "Track internal search"
msgstr "내부 검색 추적하기"
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "사용자 정의 자바스크립트 코드"
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "코드 조각 (전)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "코드 조각 (후)"
msgid ""
"Do not include the &lt;script&gt; tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr ""
"자바스크립트 코드 조각에 &lt;script&gt; 태그를 "
"사용하지 마세요."
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"기본적으로 사용자를 추적하지만 각각 자신을 "
"제외할 수 있습니다."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "사용자 추적 사용하기"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr ""
"기본적으로 사용자를 추적하지 않\035지만 각각 "
"자신을 추가할 수 있습니다."
msgid "use PHP for tracking visibility"
msgstr "추적 여부 결정에 PHP 사용하기"
msgid "HTTP request status"
msgstr "HTTP 요청(request) 상황"
msgid "Fails"
msgstr "실패"
msgid ""
"Your system or network configuration does not allow Drupal to access "
"web pages, resulting in reduced functionality. This could be due to "
"your webserver configuration or PHP settings, and should be resolved "
"in order to download information about available updates, fetch "
"aggregator feeds, sign in via OpenID, or use other network-dependent "
"services."
msgstr ""
"시스템 또는 네트워크의 설정이 Drupal이 웹페이지에 "
"액세스 하는 것을 허가하고 있습니다. 이것은 "
"기능성의 저하로 연결되며 원인은 서버나 PHP의 "
"설정에 있을지도 모릅니다. 이용 가능한 업데이트에 "
"관한 다운로드 정보의 취득, 아그리게이타피드의 "
"취득, OpenID를 통한 로그인, 그 외의 네트워크 의존 "
"서비스를 이용하기 위해서는 이 문제는 해결되어야 "
"합니다."
msgid "Locally cached tracking code file has been updated."
msgstr "추적코드 캐시 파일을 업데이트했습니다."
msgid "Locally cached tracking code file has been saved."
msgstr "추적코드 캐시 파일을 저장했습니다."
msgid "Local cache has been purged."
msgstr "캐시를 삭제했습니다."
