# Lithuanian translation of Piwik Web Analytics (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Piwik Web Analytics (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai"
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
msgid "Overview"
msgstr "Apžvalga"
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
msgid "General settings"
msgstr "Pagrindinės nuostatos"
msgid "Label"
msgstr "Etiketė"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Papildomi nustatymai"
msgid "Keywords"
msgstr "Raktažodžiai"
msgid "Last month"
msgstr "Praeitą mėnesį"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti"
msgid "Downloads"
msgstr "Atsisiuntimai"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Įveskite vieną puslapį į eilutę. Naudokite  '*' simbolį visiems. "
"Pvz.: Kelias yra %blog, o %blog-wildcard yra kiekvienam asmeniniam "
"tinklaraščiui. %front yra pirmam puslapiui"
msgid "Today"
msgstr "Šiandien"
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
msgid "Hits"
msgstr "Skaityta"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Jei pasirinkta php, įveskite kodą tarp %php. Atminkite, neteisingas "
"php kodas gali įtakoti Drupal svetainės veikimą."
msgid ""
"Add if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr "Ir jei PHP kodas grąžina <code>TRUE</code> (tik išmanantiems PHP)"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "Pridėti kiekvienam puslapiui išskyrus nurodytam žemiau."
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "Pridėti tik nurodytiems puslapiams."
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Pridėti sekimą specifiniams puslapiams"
msgid "Last year"
msgstr "Praeitais metais"
msgid "User specific tracking settings"
msgstr "Specifinės narių sekimo nuostatos"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "Savito sekimo nuostatos"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr "Nariai negali valdyti, ar jie yra sekami, ar ne."
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr ""
"Sekti narius pagal nutylėjimą, bet leisti kiekvienam nustatyti "
"kitaip."
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"Nesekti narių pagal nutylėjimą, bet leisti kiekvienam nustatyti "
"kitaip."
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of tracking in "
"their account settings. Only users with %permission permission are "
"allowed to set their own preference."
msgstr ""
"Leisti nariams tvarkyti sekimą jų paskyros nuostatose. Nariai tik "
"turintys %permission leidimą galės nustatyti savo nuostatas."
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "įjungti išjungti sekimą"
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "Specifinės rolių sekimo nuostatos"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Pridėti sekimą tam tikroms rolėms"
msgid ""
"Add tracking only for the selected role(s). If none of the roles are "
"selected, all users will be tracked. If a user has any of the roles "
"checked, that user will be tracked."
msgstr ""
"Pridėti sekimą tik pasirinktoms rolėms. Jei nei viena nepasirinkta, "
"sekami visi nariai. Jei narys turi bent vieną sekamą rolę, jis bus "
"sekamas."
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "Specifinės puslapių sekimo nuostatos"
msgid "Link tracking settings"
msgstr "Nuorodos sekimo nuostatos"
msgid "File extensions to track"
msgstr "Sekami failų plėtiniai."
msgid ""
"A pipe separated list of file extensions that should be tracked when "
"clicked with regular expression support. Example: !extensions"
msgstr ""
"Vamzdeliu | atskirtas bylų plėtinių sąrašas, kuris bus sekamas, "
"kai paspaudžiama nuoroda. Pavyzdžiui: !extensions"
msgid "Cache tracking code file locally"
msgstr "Talpinti sekimo kodą lokaliai į spartinančiąją atmintį"
msgid ""
"<a href=\"@url\">Public file transfers</a> must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"<a href=\"@url\">Viešas bylų atsisiuntimas</a> turi būt įjungtas, "
"kad būtų įmanoma talpinti į spartinančiąją atmintį."
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr "Sekti vertimo rinkinius kaip vieną vienetą"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"Kai mazgas yra dalis vertimo rinkinio, į statistiką rašyti "
"originalų mazgą. Tai leidžia vertimą nustatyti kaip vieną "
"vienetą."
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Savitas JavaScript kodas"
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Kodo fragmentas (prieš)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Kodo fragmentas (po)"
msgid "JavaScript scope"
msgstr "JavaScript sritis"
msgid ""
"Do not include the &lt;script&gt; tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr "Neįterpkite  &lt;script&gt; žymių javascript kode."
msgid "Visitors"
msgstr "Lankytojai"
