# Indonesian translation of Piwik Web Analytics (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2024 by the Indonesian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Piwik Web Analytics (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 10:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Halaman-halaman"
msgid "Actions"
msgstr "Tindakan-tindakan"
msgid "Overview"
msgstr "Sekilas"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgid "General settings"
msgstr "Pengaturan umum"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pengaturan lanjutan"
msgid "Keywords"
msgstr "Kata kunci"
msgid "Last month"
msgstr "Bulan lalu"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Header"
msgstr "Header"
msgid "Footer"
msgstr "Catatan kaki"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Masukkan satu halaman per baris sebagai path Drupal. Karakter '*' "
"digunakan untuk kecocokan sembaran. Misalnya path untuk blog adalah "
"%blog dan %blog-wildcard untuk semua blog pribadi. %front adalah untuk "
"halaman depan."
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
msgid "Hits"
msgstr "Hits"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Jika mode-PHP dipilih, masukkan kode PHP anda di antara %php. "
"Memasukkan kode PHP yang tidak benar bisa merusak situs Drupal anda."
msgid "Search engines"
msgstr "Mesin pencari"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Tambahkan pelacak ke halaman tertentu"
msgid "Last week"
msgstr "Pekan lalu"
msgid "Last year"
msgstr "Tahun lalu"
msgid "User specific tracking settings"
msgstr "Setting pelacakan spesifik pengguna"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr "Pengguna tidak dapat mengontrol apakah mereka dilacak atau tidak"
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"Tidak melacak pengguna secara default, tetapi memberikan pengguna "
"pilihan sendiri"
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "memilih masuk atau tidak untuk dilacak"
msgid "Visitors"
msgstr "Para pengunjung"
