# Ukrainian translation of PHPlist Integration Module (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2015 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PHPlist Integration Module (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-11 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "E-mail"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Email address"
msgstr "Адреса електронної пошти"
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Required"
msgstr "Обов’язкове"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr ""
"Прохання ввести коректну адресу "
"електронної пошти"
msgid "Sent"
msgstr "Сент"
msgid "Optional"
msgstr "Необов'язкове"
msgid "Save settings"
msgstr "Зберегти налаштування"
msgid "Table prefix"
msgstr "Префікс таблиць"
msgid "Database password"
msgstr "Пароль до бази даних"
msgid "Database name"
msgstr "Назва бази даних"
msgid "Queued"
msgstr "В черзі"
msgid "Mailing lists"
msgstr "Списки розсилань"
msgid "Lists"
msgstr "Списки"
msgid "List name"
msgstr "Назва списку"
msgid "Suspended"
msgstr "Призупинений"
msgid "Newsletter"
msgstr "Розсилання"
msgid "Newsletters"
msgstr "Розсилання"
msgid "My newsletters"
msgstr "Мої розсилання"
msgid "Manage my subscriptions"
msgstr "Управляти моїми підписками"
msgid "Database host"
msgstr "Сервер бази даних"
msgid "Database user"
msgstr "Користувач бази даних"
msgid "Password is not set"
msgstr "Пароль не встановлений"
msgid "Password is set"
msgstr "Пароль установлений"
msgid "No lists available."
msgstr "Списки відсутні."
msgid "Confirm e-mail"
msgstr "Підтвердження електронної пошти"
msgid "Subscribe me to"
msgstr "Підпишіть мене на"
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Ваш емайл уже було зареєстровано."
msgid ""
"You will be e-mailed shortly with a request to confirm your "
"membership. Please make sure to click the link in that message to "
"confirm your subscription."
msgstr ""
"Вам прийде запит на підтвердження "
"вашої участі на ваш емайл. Для "
"підтвердження, прохання, натисніть на "
"гіперпосилання в цьому запиті"
msgid ""
"Oops, you have not been added to the mailing list; please contact a "
"site administrator."
msgstr ""
"Помилка, ви не були додані в список "
"розсилання, зв'яжіться з "
"адміністратором сайту"
msgid "Draft"
msgstr "Чернетка"
msgid "Auto-subscribe"
msgstr "Авто-підписка"
msgid "Turn on debugging"
msgstr "Увімкнути режим діагностики"
