# Dutch translation of PHPIDS (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2013 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PHPIDS (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-24 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
msgid "PHPIDS warning"
msgstr "PHPIDS waarschuwing"
msgid "Sends out mail when this level of impact is reached."
msgstr "Stuurt een e-mail als dit effectniveau is bereikt."
msgid "Redirects to a warning page after this level of impact is reached."
msgstr ""
"Doorverwijzen naar een waarschuwingspagina nadat dit effectniveau is "
"bereikt."
msgid ""
"Finetune settings when PHPIDS shouldn't take action. Keep in mind that "
"user 1 is always ignored and anonymous users are always monitored!"
msgstr ""
"Stem de instellingen juist af wanneer PHPIDS geen actie moet "
"ondernemen. Houd in gedachten dat gebruiker 1 altijd wordt genegeerd "
"en anonieme gebruikers altijd worden gecontroleerd!"
msgid "Log anonymous users without actions"
msgstr "Anonieme gebruikers loggen zonder acties"
msgid "Log anonymous users and take actions"
msgstr "Anonieme gebruikers loggen en acties ondernemen"
msgid "Anonymous users"
msgstr "Anonieme gebruikers"
msgid "Choose a setting for anonymous users."
msgstr "Kies een instelling voor anonieme gebruikers."
msgid "Do not log authenticated users"
msgstr "Geverifieerde gebruikers niet loggen"
msgid "Log authenticated users without actions"
msgstr "Geverifieerde gebruikers loggen zonder acties"
msgid "Log authenticated users and take actions"
msgstr "Geverifieerde gebruikers loggen en acties ondernemen"
msgid "Authenticated users"
msgstr "Geverifieerde gebruikers"
msgid "Choose a setting for authenticated users."
msgstr "Kies een instelling voor geverifieerde gebruikers."
msgid "Filter settings"
msgstr "Filterinstellingen"
msgid "PHP-IDS Path"
msgstr "PHP-IDS pad"
msgid "Defines path to the PHP-IDS. Example: /usr/share/php/phpids/lib"
msgstr "Definieert pad naar PHP-IDS. Voorbeeld: /usr/share/php/phpids/lib"
msgid "PHP-IDS Temp Path"
msgstr "PHP-IDS tijdelijk pad"
msgid "Defines temp path used by PHP-IDS. Example: /tmp/phpids"
msgstr ""
"Definieert tijdelijke map te gebruiken door PHP-IDS. Voorbeeld: "
"/tmp/phpids"
msgid "Leave empty if you don't want to send out email"
msgstr "Laat leeg als er geen e-mail verzonden moet worden"
msgid "Found PHPIDS package and PHP-IDS Temp is writable"
msgstr "PHPIDS-pakket gevonden en PHP-IDS Temp is beschrijfbaar"
msgid "HTML fields"
msgstr "HTML-velden"
msgid ""
"Specify comma seperated your fields which contains HTML code. This may "
"reduce false positives."
msgstr ""
"Velden die HTML-code bevatten invoeren, door komma's gescheiden. Dit "
"kan vals-positieven beperken."
msgid "JSON fields"
msgstr "JSON-velden"
msgid ""
"Specify comma seperated your fields which contains JSON code. This may "
"reduce false positives."
msgstr ""
"Geef velden op die JSON-code bevatten gescheiden door komma's. Dit kan "
"vals-positieven beperken."
msgid "Excluded fields"
msgstr "Uitgesloten velden"
msgid ""
"Specify comma seperated your fields which you want to exclude from "
"scanning by PHP-IDS. BE CAREFUL WITH THIS OPTION!"
msgstr ""
"Invoeren van velden die u wilt uitsluiten van het scannen door de "
"PHP-IDS, gescheiden door  komma's. WEES VOORZICHTIG MET DEZE OPTIE!"
