# Chinese, Traditional translation of phpEdu (6.x-1.1-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpEdu (6.x-1.1-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "user"
msgstr "使用者"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Groups"
msgstr "群組"
msgid "Group"
msgstr "群組"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "List"
msgstr "清單"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Comments"
msgstr "回應"
msgid "not verified"
msgstr "未驗證"
msgid "Action"
msgstr "動作"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Single"
msgstr "單個"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Add"
msgstr "新增"
msgid "View"
msgstr "檢視"
msgid "<none>"
msgstr "<無>"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "Question"
msgstr "問題"
msgid "Points"
msgstr "點數"
msgid "Submitted"
msgstr "送出時間"
msgid "Year"
msgstr "年"
msgid "Always"
msgstr "總是"
msgid "Never"
msgstr "絕不"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Term"
msgstr "分類詞"
msgid "N/A"
msgstr "無"
msgid "Details"
msgstr "詳情"
msgid "Unlimited"
msgstr "無限制"
msgid "Code"
msgstr "代碼"
msgid "node"
msgstr "內容節點"
msgid "Start"
msgstr "開始"
msgid "End"
msgstr "結束"
msgid "Other"
msgstr "其它"
msgid "Role"
msgstr "角色"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "Choices"
msgstr "選項"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名使用者"
msgid "Option"
msgstr "選項"
msgid "Random"
msgstr "隨機的"
msgid "Position"
msgstr "位置"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Duration"
msgstr "期間"
msgid "Pending"
msgstr "處理中"
msgid "View user profile."
msgstr "檢視使用者資訊。"
msgid "locked"
msgstr "鎖定"
msgid "Show only users where"
msgstr "只顯示在 ... 的使用者"
msgid "Refine"
msgstr "繼續篩選"
msgid "Undo"
msgstr "復原"
msgid "My"
msgstr "My"
msgid "Left"
msgstr "左邊"
msgid "Right"
msgstr "右邊"
msgid "role"
msgstr "角色"
msgid "!datetime — !username"
msgstr "!datetime — !username"
msgid "Questions"
msgstr "問題"
msgid "is"
msgstr "是"
msgid "Assignments"
msgstr "指派"
msgid "<Any>"
msgstr "<任何>"
msgid "and"
msgstr "和"
msgid "where"
msgstr "在"
msgid "Text to display"
msgstr "顯示文字"
msgid "P"
msgstr "P"
msgid "edit permissions"
msgstr "編輯權限"
msgid "edit role"
msgstr "編輯角色"
msgid "Mr"
msgstr "Mr"
msgid "Ms"
msgstr "Ms"
msgid "Mrs"
msgstr "Mrs"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgid "Dr"
msgstr "Dr"
msgid "User autocomplete"
msgstr "使用者自動完成"
msgid "Edu"
msgstr "Edu"
msgid "GFQ"
msgstr "GFQ"
msgid "MTQ"
msgstr "MTQ"
msgid "MCQ"
msgstr "MCQ"
