# Portuguese, Brazil translation of phpEdu (6.x-1.1-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpEdu (6.x-1.1-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "user"
msgstr "usuário"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Usuário"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "not verified"
msgstr "não verificado"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta operação não poderá ser desfeita."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Single"
msgstr "Simples"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "General settings"
msgstr "Configurações Gerais"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
msgid "View"
msgstr "Ver"
msgid "<none>"
msgstr "«nenhum»"
msgid "#"
msgstr "nº"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
msgid "Submitted"
msgstr "Enviado"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Hostname"
msgstr "Nome do servidor"
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Term"
msgstr "Termo"
msgid "N/A"
msgstr "-"
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgid "End"
msgstr "Fim"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Role"
msgstr "Papel"
msgid "Choices"
msgstr "Respostas"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "Option"
msgstr "Opção"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
msgid "Position"
msgstr "Posição"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
msgid "View user profile."
msgstr "Ver perfil do usuário."
msgid "locked"
msgstr "bloqueado"
msgid "Show only users where"
msgstr "Mostrar apenas usuários que"
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgid "role"
msgstr "papel dos usuários"
msgid "!datetime — !username"
msgstr "!datetime — !username"
msgid "is"
msgstr "é"
msgid "<Any>"
msgstr "-- Qualquer --"
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "where"
msgstr "onde"
msgid "Text to display"
msgstr "Texto a ser exibido"
msgid "Answers"
msgstr "Respostas"
msgid "edit permissions"
msgstr "editar permissões"
msgid "edit role"
msgstr "editar papel"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr "<em>e</em> quando<strong>%property</strong> é <strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> é <strong>%value</strong>"
msgid "User autocomplete"
msgstr "Auto-completar de nome de usuário"
