# German translation of phpEdu (6.x-1.1-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpEdu (6.x-1.1-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 20:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Submit"
msgstr "Speichern/Absenden"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "not verified"
msgstr "nicht überprüft"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Single"
msgstr "Einfach"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Program"
msgstr "Programm"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
msgid "Section"
msgstr "Bereich"
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Add new entry"
msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
msgid "Question"
msgstr "Frage"
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
msgid "Points"
msgstr "Punkte"
msgid "Submitted"
msgstr "Gespeichert"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
msgid "Always"
msgstr "Immer"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "Score"
msgstr "Ergebnis"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Term"
msgstr "Begriff"
msgid "N/A"
msgstr "k.A."
msgid "Details"
msgstr "Details"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
msgid "Code"
msgstr "Kürzel"
msgid "node"
msgstr "Beitrag"
msgid "Start"
msgstr "Beginn"
msgid "End"
msgstr "Ende"
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"
msgid "Shuffle"
msgstr "Zufällige Reihenfolge"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "D"
msgstr "D"
msgid "N"
msgstr "N"
msgid "Choices"
msgstr "Auswahlmöglichkeiten"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Option"
msgstr "Option"
msgid "Random"
msgstr "Zufall"
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Level"
msgstr "Ebene"
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
msgid "View user profile."
msgstr "Benutzerprofil anzeigen."
msgid "locked"
msgstr "Gesperrt"
msgid "Show only users where"
msgstr "Nur Benutzer anzeigen mit"
msgid "Refine"
msgstr "Einschränken"
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
msgid "Accepted"
msgstr "Akzeptiert"
msgid "My"
msgstr "Mein"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "role"
msgstr "Rolle"
msgid "!datetime — !username"
msgstr "!datetime – !username"
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"
msgid "is"
msgstr "ist"
msgid "Head"
msgstr "Kopf"
msgid "Assignments"
msgstr "Zuweisungen"
msgid "Sections"
msgstr "Bereiche"
msgid "User ID."
msgstr "Benutzer-ID."
msgid "Do not show"
msgstr "Nicht anzeigen"
msgid "Filter options"
msgstr "Filteroptionen"
msgid "<Any>"
msgstr "<Jede>"
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldung"
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
msgid "Remarks"
msgstr "Bemerkungen"
msgid "and"
msgstr "und"
msgid "where"
msgstr "wobei"
msgid "selected"
msgstr "ausgewählte"
msgid "unselected"
msgstr "nicht gewählt"
msgid "Text to display"
msgstr "Anzuzeigender Text"
msgid "P"
msgstr "P"
msgid "You have"
msgstr "Zur Zeit haben Sie"
msgid "Answers"
msgstr "Antworten"
msgid "edit permissions"
msgstr "Berechtigungen bearbeiten"
msgid "Fullname"
msgstr "Voller Name"
msgid "Credits"
msgstr "Danksagung"
msgid "edit role"
msgstr "Rolle bearbeiten"
msgid "Admission"
msgstr "Eintritt"
msgid "Marked"
msgstr "Markiert"
msgid "Teacher"
msgstr "Lehrer"
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Departments"
msgstr "Abteilungen"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr "<em>und</em> wo <strong>%property</strong> ist <strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> ist <strong>%value</strong>"
msgid "No users found."
msgstr "Keine Benutzer gefunden"
msgid "Miss"
msgstr "Frau"
msgid "Married"
msgstr "Verheiratet"
msgid "Divorced"
msgstr "Geschieden"
msgid "Clear all"
msgstr "Alles abwählen"
msgid "User autocomplete"
msgstr "Auto-Vervollständigen von Benutzernamen"
msgid "Lesson"
msgstr "Lektion"
msgid "Matching"
msgstr "Abgleich"
msgid "Correct"
msgstr "Korrekt"
msgid "Quiz Results"
msgstr "Quiz Ergebnisse"
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"
msgid "Backwards navigation"
msgstr "Zurück navigieren"
msgid "Availability options"
msgstr "Verfügbarkeit"
msgid "Always Available"
msgstr "Immer verfügbar"
msgid "Description is required."
msgstr "Beschreibung ist erforderlich."
msgid "Create additional questions"
msgstr "Zusätzliche Fragen erstellen"
msgid "Questions updated successfully."
msgstr "Fragen erfolgreich aktualisiert."
msgid "This @quiz is not currently available."
msgstr "Dieses @quiz ist aktuell nicht verfügbar."
msgid "Well done!"
msgstr "Gut gemacht!"
msgid "In Progress"
msgstr "Im Gange"
msgid "correct"
msgstr "richtig"
msgid "incorrect"
msgstr "falsch"
msgid "User Answer"
msgstr "Ihre Antwort"
msgid "Correct Answer"
msgstr "Richtige Antwort"
