# Catalan translation of phpEdu (6.x-1.1-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpEdu (6.x-1.1-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-24 19:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "user"
msgstr "usuari"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "not verified"
msgstr "no verificat"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "General settings"
msgstr "Paràmetres generals"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "View"
msgstr "Mostra"
msgid "Section"
msgstr "Secció"
msgid "<none>"
msgstr "<cap>"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
msgid "Submitted"
msgstr "Tramès"
msgid "Year"
msgstr "Any"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de l'ordinador"
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Term"
msgstr "Terme"
msgid "N/A"
msgstr "No aplica"
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
msgid "Unlimited"
msgstr "Il·limitat"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
msgid "End"
msgstr "Final"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Choices"
msgstr "Opcions"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anònim"
msgid "Option"
msgstr "Opció"
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
msgid "Position"
msgstr "Posició"
msgid "Operation"
msgstr "Operació"
msgid "Full name"
msgstr "Nom complet"
msgid "Department"
msgstr "Departament"
msgid "Pending"
msgstr "Pendent"
msgid "View user profile."
msgstr "Mostra el perfil d'usuari."
msgid "locked"
msgstr "bloquejat"
msgid "Show only users where"
msgstr "Mostra només usuaris on"
msgid "Refine"
msgstr "Refina"
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
msgid "role"
msgstr "rol"
msgid "!datetime — !username"
msgstr "!datetime — !username"
msgid "is"
msgstr "és"
msgid "Sections"
msgstr "Seccions"
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca la finestra"
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "where"
msgstr "quan"
msgid "Text to display"
msgstr "Text a mostrar"
msgid "P"
msgstr "P"
msgid "edit permissions"
msgstr "edita permisos"
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"
msgid "edit role"
msgstr "edita un rol"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr "<em>i</em> on <strong>%property</strong> és <strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> és <strong>%value</strong>"
msgid "User autocomplete"
msgstr "Autocomplert per usuari"
