# Occitan translation of Secure Password Hashes (6.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Secure Password Hashes (6.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 14:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "user"
msgstr "utilizaire"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Lo nom d'utilizaire %name es reservat."
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "Lo nom d'utilizaire %name es pas estat activat o es blocat."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "Fracàs de connexion per %user."
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"O planhèm, nom d'utilizaire o senhal pas reconegut. <a "
"href=\"@password\">Avètz doblidat vòstre senhal ?</a>"
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"Lo nom %name es enregistrat en utilizant una adreça de corrièr "
"reservada. Doncas, li es pas permés d'accedir al site."
