# Chinese, Traditional translation of album photos (6.x-1.4-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: album photos (6.x-1.4-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 21:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "weight"
msgstr "順序"
msgid "delete"
msgstr "刪除"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Confirm"
msgstr "確定"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "more"
msgstr "更多"
msgid "Disabled"
msgstr "已關閉"
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
msgid "unknown"
msgstr "未知"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
msgid "edit"
msgstr "編輯"
msgid "Album"
msgstr "相簿"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "Upload"
msgstr "上載"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "進階設定"
msgid "Average"
msgstr "平均"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "next"
msgstr "下一個"
msgid "Add new comment"
msgstr "發表新回應"
msgid "description"
msgstr "描述"
msgid "Pattern"
msgstr "樣式"
msgid "Basic settings"
msgstr "基本設定"
msgid "reply"
msgstr "回應"
msgid "Queue is empty"
msgstr "貯列為空的"
msgid "SWFUpload"
msgstr "SWFUpload"
msgid "create"
msgstr "建立"
msgid "Reference"
msgstr "參照"
msgid "previous"
msgstr "上一個"
msgid "Loading..."
msgstr "載入中..."
msgid "Information"
msgstr "資訊"
msgid "Thumbnails"
msgstr "縮圖"
msgid "<a href=\"@login\">Login</a> to post comments"
msgstr "如果想要發表回應，請先<a href=\"@login\">登入</a>。"
msgid "Published in "
msgstr "已出版於 "
msgid "Image upload"
msgstr "圖檔上傳"
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
msgid "Cancel All Uploads"
msgstr "取消全部上傳"
msgid "Pending..."
msgstr "等待中..."
msgid "Uploading..."
msgstr "上傳中..."
msgid "other"
msgstr "其他"
msgid "Album name"
msgstr "相簿名稱"
msgid "Album description"
msgstr "相簿說明"
msgid "A total of %num images"
msgstr "總計 %num 個圖檔"
msgid "Click here to start upload"
msgstr "點選此處開始上傳"
msgid "Photos swfu"
msgstr "相片 swfu"
msgid "Number of upload"
msgstr "上傳的數量"
msgid "Maxium amount allowed for one upload"
msgstr "單次上傳最多允許的數量"
msgid "Number of albums"
msgstr "相簿的數量"
msgid ""
"The number of albums a user allowed to create. Administrater is not "
"limited."
msgstr "允許使用者建立的相簿數量。管理者不受限制。"
msgid "Path of saving"
msgstr "儲存的路徑"
msgid ""
"The path where the files should be saved, may save by user id or user "
"name or time, e.g.: photos/%uid or photos/%username or image/%Y/%m/%d. "
"Available variables: %uid, %username, %Y, %m, %d."
msgstr ""
"檔案所在的路徑應被儲存，可以藉由使用者帳號或使用者名稱或時間來儲存，例如：photos/%uid "
"或 photos/%username 或 image/%Y/%m/%d 。可使用的變數有： "
"%uid, %username, %Y, %m, %d 。"
msgid "privacy settings"
msgstr "隱私設定"
msgid ""
"This option is enabled, users will be able to album set to "
"confidentiality"
msgstr "這個選項已啟用，使用者將可以設定相簿的機密性"
msgid "zip compressed upload"
msgstr "zip 已壓縮上傳"
msgid ""
"Will be allowed to upload images compressed into a zip, extract the "
"necessary support to open php"
msgstr ""
"將允許上傳圖檔壓縮到一個 zip "
"檔中，提取必要的支援來開啟 php"
msgid "Rename image"
msgstr "圖檔重新命名"
msgid ""
"Rename uploaded image by random numbers, to solve problems with "
"non-ASCII filenames such as Chinese."
msgstr ""
"已上傳的圖檔藉由隨機數來重新命名，以解決伴隨非 "
"ASCII 檔案如中文所造成的問題。"
msgid "Show exif information"
msgstr "顯示 exif 資訊"
msgid ""
"When the image is available exif information, automatically read and "
"display. Open this option, you must load the php exif."
msgstr ""
"當圖檔適用 exif "
"資訊，自動讀取並顯示。開啟這個選項，你必須載入 "
"php exif 。"
msgid "Comment setting"
msgstr "回應設定"
msgid ""
"Open for the photo comments, you must first type of content in the "
"overall set of options open comments."
msgstr "要開放相片回應必須先在選項的整體設定中開放回應。"
msgid "Images vote"
msgstr "圖檔投票"
msgid ""
"For the image to increase the voting feature, you must first install "
"the votingapi.module."
msgstr ""
"關於圖檔增加投票功能，你必須先安裝 votingapi.module "
"。"
msgid "Count image views"
msgstr "計算圖檔瀏覽次數"
msgid "Increment a counter each time image is viewed."
msgstr "每次圖檔被瀏覽時計數器的增量。"
msgid "Thumbnail-size bulk update"
msgstr "縮圖尺寸區塊更新"
msgid "Normally, you do not need to update it."
msgstr "正常情況下你不需要更新。"
msgid "Upload new image"
msgstr "上傳新圖片"
msgid "Confirm the change"
msgstr "確認更動"
msgid "Delete success"
msgstr "刪除成功"
msgid "Vote list"
msgstr "投票清單"
msgid "Vote user"
msgstr "投票使用者"
msgid "Vote result"
msgstr "投票結果"
msgid "Vote time"
msgstr "投票時間"
msgid "No vote available."
msgstr "沒有可用的投票。"
msgid "See a image vote"
msgstr "觀看圖檔投票"
msgid "No image"
msgstr "沒有圖檔"
msgid "Cover successfully set."
msgstr "封面設定成功。"
msgid ""
"From the server directory into zip files, to extract. You can upload "
"images to a directory server, enter here path, you can extract and add "
"to the album phtos. Path such as: !zip/test.zip. Documents must be "
"read and write, php can operate."
msgstr ""
"從伺服器目錄進到 zip "
"檔以便提取。你可以上傳圖檔到目錄伺服器，在此輸入路徑，你可以提取並增加到相簿圖片。路徑如： "
"!zip/test.zip 。文件必須為可讀且為可寫入，php "
"可以操作。"
msgid "Upload to album"
msgstr "上傳到相簿"
msgid "Confirm upload"
msgstr "確認上傳"
msgid "Select All"
msgstr "選擇全部"
msgid "Move to the album"
msgstr "搬移到相簿"
msgid ""
"You may create %a albums, now you have created %b albums, you can "
"still create %aa albums."
msgstr ""
"你可以建立 %a 個相簿，現在你已建立 %b "
"個相簿，你還可以建立 %aa 個相簿。"
msgid "You cannot create more albums."
msgstr "你無法建立更多的相簿。"
msgid "%count images are deleted."
msgstr "%count 個圖檔被刪除。"
msgid "There are !a albums in total"
msgstr "總計有 !a 個相簿"
msgid "Create album"
msgstr "建立相簿"
msgid "There are !a images in total"
msgstr "總計有 !a 個圖檔在其中"
msgid "No images yet, "
msgstr "尚未有圖檔， "
msgid "Upload images"
msgstr "上傳圖檔"
msgid "Album image"
msgstr "相簿圖檔"
msgid "Login to vote"
msgstr "登入投票"
msgid "I like this image"
msgstr "我喜歡這圖檔"
msgid "I do not like this image"
msgstr "我不喜歡這個圖檔"
msgid "!con comments"
msgstr "!con 則回應"
msgid "!con comment"
msgstr "!con 則回應"
msgid "Post new comment"
msgstr "發表新回應"
msgid "Allow the type:"
msgstr "允許類型："
msgid "You must first !create an album to upload images."
msgstr "你必須先 !create 一個相簿來上傳圖檔。"
msgid "Failed to upload"
msgstr "上傳失敗"
msgid "Please Album photos set to open zip upload"
msgstr "請將相簿相片設定為開啟 zip 上傳"
msgid "%count image(s) uploaded successfully."
msgstr "%count 個圖檔已上傳成功。"
msgid "View image"
msgstr "檢視圖檔"
msgid ""
"After enable this, you can insert a reference of images from other "
"albums to the node, but do not attach the image to the node."
msgstr "啟用這個選項後，你可以插入一個從其他相簿到節點的圖檔參照，但是沒有附加圖檔到節點。"
msgid "Insert an existing image"
msgstr "插入一個既存的圖檔"
msgid "Choose an image from my albums to insert into the node"
msgstr "從我的相簿選擇一個圖檔來插入到節點"
msgid "Latest images"
msgstr "最新的圖檔"
msgid "User's images"
msgstr "使用者的圖檔"
msgid "Photo information"
msgstr "相片資訊"
msgid "Random images"
msgstr "隨機的圖檔"
msgid "Show several images"
msgstr "顯示一些圖檔"
msgid "%name's images"
msgstr "%name 的圖檔"
msgid "All albums"
msgstr "全部的相簿"
msgid "You do not have an album yet."
msgstr "你尚未有任何的相簿。"
msgid "Compressed file does not exist, please check the path: "
msgstr "壓縮檔不存在，請檢查路徑： "
msgid "To extract the success of %num image"
msgstr "成功提取 %num 個圖檔"
msgid "view photo"
msgstr "檢視相片"
msgid "create photo"
msgstr "建立相片"
msgid "edit own photo"
msgstr "編輯自已的相片"
msgid "edit any photo"
msgstr "編輯任何的相片"
msgid "delete own photo"
msgstr "刪除自已的相片"
msgid "delete any photo"
msgstr "刪除任何的相片"
msgid "allowed to vote"
msgstr "允許投票"
msgid "view vote list"
msgstr "檢視投票清單"
msgid "Photos upload"
msgstr "相片上傳"
msgid "Batch update"
msgstr "批次更新"
msgid "Album photos"
msgstr "相簿相片"
msgid "Latest albums"
msgstr "最新的相簿"
msgid "Import ZIP"
msgstr "匯入 ZIP"
msgid "My albums"
msgstr "我的相簿"
msgid "My images"
msgstr "我的圖檔"
msgid "Click here to switch to the classic upload form"
msgstr "點選此處來切換到傳統的上傳表單"
msgid "Model form"
msgstr "範例表單"
msgid "Model flash"
msgstr "範例 flash"
msgid "album photos"
msgstr "相簿相片"
msgid "Picture Management Module"
msgstr "圖片管理模組"
msgid "photos swfu"
msgstr "相片  swfu"
msgid "Please copy the above code."
msgstr "請複製上方的程式碼。"
msgid "uploaded success."
msgstr "上傳成功。"
msgid " files queued"
msgstr " 檔案貯列"
