# Swedish translation of pgapi - Payment Gateway API (6.x-1.2-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgapi - Payment Gateway API (6.x-1.2-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-13 09:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "True"
msgstr "Sant"
msgid "False"
msgstr "Falskt"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Access"
msgstr "Åtkomst"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "no"
msgstr "nej"
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "Role name"
msgstr "Rollnamn"
msgid "Delete all"
msgstr "Radera allt"
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
msgid "Card Number"
msgstr "Kortnummer"
msgid "Month"
msgstr "Månad"
msgid "Price"
msgstr "Pris"
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
msgid "Example"
msgstr "Exempel"
msgid "Method"
msgstr "Metod"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
msgid "Credit Card"
msgstr "Kontokort"
msgid "No data available."
msgstr "Ingen data tillgänglig."
msgid "Show"
msgstr "Visa"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera dessa inlägg?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "Inläggen har raderats."
msgid "Refine"
msgstr "Renodla"
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
msgid "Right"
msgstr "Höger"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgid "Payment method"
msgstr "Betalningsmetod"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
msgid "Changed"
msgstr "Ändrad"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Avskiljare för tusental"
msgid "Reason"
msgstr "Orsak"
msgid "Please wait..."
msgstr "Vänligen vänta..."
msgid "is"
msgstr "är"
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
msgid "Rate"
msgstr "Betygsätt"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Valideringsfel. Försök igen. Om felet kvarstår, kontakta "
"webbplatsadministratören."
msgid "Transaction mode"
msgstr "Transaktionsläge"
msgid "and"
msgstr "och"
msgid "where"
msgstr "där"
msgid "Currency code"
msgstr "Valutakod"
msgid "Title only"
msgstr "Enbart titel"
msgid "Card Owner"
msgstr "Kortets ägare"
msgid "Expiration Month"
msgstr "Utgångsmånad"
msgid "Expiration Year"
msgstr "Utgångsår"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr ""
"<em>och</em> där <strong>%property</strong> är "
"<strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> är <strong>%value</strong>"
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr "Alternativformulär i JavaScript."
msgid "Delete selected"
msgstr "Radera markerade"
