# Slovak translation of pgapi - Payment Gateway API (6.x-1.2-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgapi - Payment Gateway API (6.x-1.2-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-03 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
msgid "On"
msgstr "Zapnúť"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "True"
msgstr "Pravda"
msgid "False"
msgstr "Nie"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Access"
msgstr "Prístup"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "no"
msgstr "nie"
msgid "Created"
msgstr "Vytvorené"
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Off"
msgstr "Vypnúť"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Role name"
msgstr "Názov kategórie používateľov"
msgid "Delete all"
msgstr "Odstrániť všetko"
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid "Card Number"
msgstr "Číslo Karty"
msgid "Month"
msgstr "Mesiac"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Amount"
msgstr "Množstvo"
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
msgid "Example"
msgstr "Príklad"
msgid "Method"
msgstr "Metóda"
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditná karta"
msgid "anonymous"
msgstr "neprihlásený"
msgid "No data available."
msgstr "Žiadne dáta nie sú dostupné."
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto položky?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "Položky boli odstránené."
msgid "Refine"
msgstr "Obmedziť"
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
msgid "Production"
msgstr "Produkcia"
msgid "Payment method"
msgstr "Spôsob platby"
msgid "Balance"
msgstr "Zostatok"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Oddeľovač tisíciek"
msgid "Reason"
msgstr "Dôvod"
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím čakajte..."
msgid "is"
msgstr "je"
msgid "Common"
msgstr "Spoločné"
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"
msgid "Rate"
msgstr "Sadzba"
msgid "Account"
msgstr "Účet"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Chyba validácie, skúste to prosím znova. Pokiaľ chyba pretrváva, "
"kontaktujte administrátora webu."
msgid "Transaction mode"
msgstr "Transakčný režim"
msgid "and"
msgstr "a"
msgid "where"
msgstr "kde"
msgid "Currency code"
msgstr "Kód meny"
msgid "Title only"
msgstr "Iba názov"
msgid "Card Owner"
msgstr "Vlastník Karty"
msgid "Expiration Month"
msgstr "Mesiac vypršania"
msgid "Expiration Year"
msgstr "Rok vypršania"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr "<em>a</em> kde <strong>%property</strong> je <strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong>je <strong>%value</strong>"
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr "Javascript formulár s odpoveďami"
msgid "The {users}.uid of the user who is associated with the file."
msgstr "{users}.uid používateľa, ktorému patrí súbor."
