# Norwegian Bokmål translation of pgapi - Payment Gateway API (6.x-1.2-beta2)
# Copyright (c) 2010 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgapi - Payment Gateway API (6.x-1.2-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-23 04:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-20 10:57+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Tittel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "Submit"
msgstr "Send"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Currency"
msgstr "Valutta"
msgid "On"
msgstr "På"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "created"
msgstr "opprettet"
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handlinga kan ikke gjøres om."
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "True"
msgstr "Sant"
msgid "False"
msgstr "Ikke sant"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "Access"
msgstr "Tilgang"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "no"
msgstr "nei"
msgid "Created"
msgstr "Skrevet"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Year"
msgstr "År"
msgid "Off"
msgstr "Av"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Role name"
msgstr "Rollenavn"
msgid "Delete all"
msgstr "Slett alle"
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
msgid "Card Number"
msgstr "Kortnummer"
msgid "Month"
msgstr "Måned"
msgid "Price"
msgstr "Pris"
msgid "Amount"
msgstr "Beløp"
msgid "Send"
msgstr "Send"
msgid "Example"
msgstr "Eksempel"
msgid "Method"
msgstr "Metode"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnsfarge"
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredittkort"
msgid "No data available."
msgstr "Ingen data tilgjengelig"
msgid "Show"
msgstr "Vis"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse elementene?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "Elementene har blitt slettet."
msgid "Refine"
msgstr "Raffiner"
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
msgid "Production"
msgstr "Produksjon"
msgid "Payment method"
msgstr "Betalingsmåte"
msgid "Changed"
msgstr "Endret"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Tusenskilletegn"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Desimalskilletegn"
msgid "failed"
msgstr "ikke bestått"
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent litt..."
msgid "is"
msgstr "er"
msgid "Common"
msgstr "Felles"
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Valideringsfeil, prøv igjen. Kontakt nettstedets administrator hvis "
"feilen oppstår igjen."
msgid "Transaction mode"
msgstr "Transaksjonsmodus"
msgid "and"
msgstr "og"
msgid "where"
msgstr "hvor"
msgid "Transaction mode used for processing orders."
msgstr "Transaksjonsmodus for behandling av ordrer."
msgid "Title only"
msgstr "Bare tittel"
msgid "Card Owner"
msgstr "Korteier"
msgid "Expiration Month"
msgstr "Utløpsmåned"
msgid "Expiration Year"
msgstr "Utløpsår"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr "<em>og</em> hvor <strong>%property</strong> er <strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> er <strong>%value</strong>"
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr "Javascript valgskjema"
