# German translation of pgapi - Payment Gateway API (6.x-1.2-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgapi - Payment Gateway API (6.x-1.2-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-30 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Submit"
msgstr "Speichern/Absenden"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgid "On"
msgstr "An"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "created"
msgstr "erstellt"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Account Name"
msgstr "Kontoname"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "True"
msgstr "Wahr"
msgid "False"
msgstr "Falsch"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Access"
msgstr "Zugriff"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgid "no"
msgstr "Nein"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt am"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Role name"
msgstr "Rollen-Name"
msgid "Delete all"
msgstr "Alle löschen"
msgid "Width"
msgstr "Breite"
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
msgid "Card Number"
msgstr "Kartennummer"
msgid "Month"
msgstr "Monat"
msgid "Price"
msgstr "Preis"
msgid "Amount"
msgstr "Wert"
msgid "Send"
msgstr "Senden"
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
msgid "Method"
msgstr "Methode"
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"
msgid "anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "No data available."
msgstr "Keine Daten vorhanden."
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
msgid "Pay"
msgstr "Bezahlen"
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Wollen Sie diese Elemente löschen?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "Diese Elemente wurden gelöscht."
msgid "Secret key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"
msgid "Refine"
msgstr "Einschränken"
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
msgid "Months"
msgstr "Monate"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Production"
msgstr "Produktion"
msgid "Payment method"
msgstr "Zahlungsmethode"
msgid "Balance"
msgstr "Kontostand"
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Währungssymbol"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Tausender-Trennzeichen"
msgid "canceled"
msgstr "Abgebrochen"
msgid "completed"
msgstr "vervollständigt"
msgid "Purchase"
msgstr "Beschaffung"
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
msgid "is"
msgstr "ist"
msgid "Common"
msgstr "Gemeinsam"
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
msgid "Security check failed"
msgstr "Sicherheitsüberprüfung fehlgeschlagen"
msgid "Wallet"
msgstr "Brieftasche"
msgid "Rate"
msgstr "Steuersatz"
msgid "pending"
msgstr "ausstehend"
msgid "Years"
msgstr "Jahre"
msgid "Account"
msgstr "Benutzerkonto"
msgid "Free"
msgstr "Frei"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Bei der Gültigkeitsüberprüfung ist ein Fehler aufgetreten, bitte "
"erneut versuchen. Falls der Fehler fortbesteht, wenden Sie sich bitte "
"an den Administrator der Website."
msgid "Transaction mode"
msgstr "Transaktions-Modus"
msgid "and"
msgstr "und"
msgid "where"
msgstr "wobei"
msgid "Security Code"
msgstr "Sicherheitscode"
msgid "amount"
msgstr "Betrag"
msgid "Currency code"
msgstr "Währungscode"
msgid "Money"
msgstr "Geld"
msgid "Transaction mode used for processing orders."
msgstr "Benutzter Transaktions-Modus für Bestellungs-Abwicklung."
msgid "Title only"
msgstr "Nur Titel"
msgid "changed"
msgstr "geändert"
msgid "denied"
msgstr "abgelehnt"
msgid "Card Owner"
msgstr "Karteninhaber"
msgid "Expiration Month"
msgstr "Ablauf-Monat"
msgid "Expiration Year"
msgstr "Ablauf-Jahr"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr "<em>und</em> wo <strong>%property</strong> ist <strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> ist <strong>%value</strong>"
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr "JavaScript-Auswahlformular"
msgid "Delete selected"
msgstr "Auswahl löschen"
msgid "The {users}.uid of the user who is associated with the file."
msgstr "Die {users}.uid des Benutzers, der mit dieser Datei verbunden ist."
msgid "Account Number"
msgstr "Kontonummer"
