# Ukrainian translation of Account (6.x-1.1-beta1)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Account (6.x-1.1-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-19 06:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 17:53+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "E-mail"
msgstr "Адреса електронної пошти"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Transaction ID"
msgstr "Ідентіфікаційний номер трансакції"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Update"
msgstr "Оновлення"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Continue"
msgstr "Продовження"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Price"
msgstr "Ціна"
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
msgid "Payments"
msgstr "Оплата"
msgid "No data available."
msgstr "Відсутні дані"
msgid "Show"
msgstr "Показати"
msgid "Refine"
msgstr "Відбір"
msgid "Undo"
msgstr "Вернути"
msgid "Withdraw"
msgstr "Відкликане"
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
msgid "Payment status"
msgstr "Стан оплати"
msgid "received"
msgstr "отримане"
msgid "Reason"
msgstr "Підстава"
msgid "is"
msgstr "є"
msgid "Webmoney"
msgstr "Webmoney"
msgid "Account"
msgstr "Обліковий Запис"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Помилка при перевірці значення, "
"будь-ласка, спробуйте ще. Якщо помилка "
"повториться, повідомте "
"адміністратора сайту."
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
msgid "and"
msgstr "і"
msgid "where"
msgstr "де"
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr ""
"<em>і</em> де <strong>%property</strong> рівно "
"<strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr "<strong>%property</strong> рівно <strong>%value</strong>"
msgid "Javascript Choice Form"
msgstr "Форма вибору JavaScript"
