# Dutch translation of Petition Node (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2018 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Petition Node (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-13 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgid "none"
msgstr "geen"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Display mode"
msgstr "Weergavemodus"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete all"
msgstr "Alles verwijderen"
msgid "Phone"
msgstr "Telefoonnummer"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Signatures"
msgstr "Handtekeningen"
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
msgid "Phone number"
msgstr "Telefoonnummer"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "De items zijn verwijderd."
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
msgid "No items selected."
msgstr "Geen items geselecteerd."
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
msgid "ZIP code"
msgstr "postcode"
msgid "address"
msgstr "adres"
msgid "Town"
msgstr "Stad"
msgid "Surname"
msgstr "Achternaam"
msgid "Other settings"
msgstr "Andere instellingen"
msgid "ZIP Code"
msgstr "Postcode"
msgid "Petition"
msgstr "Petitie"
msgid "language"
msgstr "taal"
msgid "Are you sure you want to delete these signatures?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze handtekeningen wilt verwijderen?"
msgid "Delete Signatures"
msgstr "Handtekeningen verwijderen"
msgid "Delete Selected Signatures"
msgstr "De geselecteerde handtekeningen verwijderen"
msgid "Accept to be informed of the campaign"
msgstr "Wil verder geïnformeerd worden over de campagne"
msgid "Do not display the signatures to the public"
msgstr "Geef de handtekeningen niet weer in het openbaar"
msgid "Sign the petition!"
msgstr "Onderteken de petitie"
msgid "Signatures for the petition : "
msgstr "Handtekeningen voor de petitie: "
msgid "There are no signatures for this petition"
msgstr "Er zijn geen handtekeningen voor deze petitie"
msgid "Be kept informed of the campaign"
msgstr "Ontvang verdere informatie over deze campagne"
msgid ""
"Check this box if you wish to receive updates about this petition "
"campaign"
msgstr ""
"Vink dit vakje aan indien u verder op de hoogte wil worden gehouden "
"over deze petitiecampagne"
msgid "Sign it!"
msgstr "Onderteken"
msgid "Please, use a valid email "
msgstr "Gelieve een geldig e-mailadres te gebruiken "
msgid ""
"Someone using the same email address has already signed the petition. "
"You may not sign twice this petition"
msgstr ""
"Iemand heeft reeds dit e-mailadres gebruikt om deze petitie te "
"ondertekenen. U mag deze petitie geen tweede keer ondertekenen."
msgid ""
"Thank you for signing the petition. An email has been sent to you. "
"Please click on the enclosed link within 3 days in order to confirm "
"your signature"
msgstr ""
"Bedankt voor het ondertekenen van deze petitie. Er is een e-mail naar "
"u verstuurd. Gelieve binnen drie dagen op de link hierin te klikken om "
"uw  ondertekening te bevestigen."
msgid "Your signature has been confirmed. Thank you for signing the petition."
msgstr ""
"Uw ondertekening is bevestigd. Bedankt voor het ondertekenen van deze "
"petitie."
msgid "Delete all the signatures!"
msgstr "Verwijder alle handtekeningen!"
msgid "All the signatures have been removed."
msgstr "Alle ondertekeningen zijn verwijderd."
msgid "Please confirm your signature for the petition '@petitiontitle'."
msgstr "Gelieve uw ondertekening van de petitie '@petitiontitle' te bevestigen"
msgid ""
"Thank you for supporting the petition @petitiontitle with your "
"signature. Please confirm your signature by clicking on the following "
"link within the 3 days you have received this email:\n"
"\n"
"   @link \n"
"\n"
"Once you have confirmed your signature, your IP address will be erased "
"from the database, which will guarantee your privacy."
msgstr ""
"Bedankt voor uw steun voor de petitie @petitiontitle met uw "
"ondertekening. Gelieve uw ondertekening te bevestigen door op volgende "
"link te klikken binnen de 3 dagen na ontvangst van deze e-mail:\r\n"
"\r\n"
"   @link \r\n"
"\r\n"
"Eenmaal u uw ondertekening hebt bevestigd, zal uw IP adres verwijderd "
"worden uit onze database, om uw privacy te garanderen."
msgid "Your petition @petitiontitle : @number signatures gathered so far"
msgstr "De ondertekeningen van @petitiontitle : @number tot nu toe"
msgid ""
"Dear @maintainer, \n"
"\n"
" Your petition @petitiontitle online on @site has gathered @number "
"signatures so far. \n"
"\n"
" Best regards, \n"
"\n"
" @site 's team"
msgstr ""
"Geachte @maintainer,\r\n"
"\r\n"
"Uw petitie @petitiontitle op @site werd tot nu toe @number maal "
"ondertekend.\r\n"
"\r\n"
"Met vriendelijk groeten,\r\n"
"\r\n"
"Het team van @site"
msgid "1 signature"
msgid_plural "@count signatures"
msgstr[0] "1 ondertekening"
msgstr[1] "@ ondertekeningen"
msgid "Optional fields for the petition"
msgstr "Optionele velden voor de petitie"
msgid "Required fields for the petition"
msgstr "Verplichte velden voor de petitie"
msgid "The name in the signature"
msgstr "De naam in de ondertekening"
msgid "The firstname in the signature"
msgstr "De voornaam in de ondertekening"
msgid "The description in the signature"
msgstr "De beschrijving in de ondertekening"
msgid "The address in the signature"
msgstr "Het adres in de ondertekening"
msgid "The zip code in the signature"
msgstr "De postcode in de ondertekening"
msgid "The town in the signature"
msgstr "De plaats in de ondertekening"
msgid "The country in the signature"
msgstr "Het land in de ondertekening"
msgid "The tel in the signature"
msgstr "Het telefoonnumer in de ondertekening"
msgid "The email in the signature"
msgstr "Het e-mailadres in de ondertekening"
msgid "The date of the signature"
msgstr "De datum van ondertekening"
