# Spanish translation of Previewable email templates (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Previewable email templates (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 15:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Opciones avanzadas"
msgid "mail"
msgstr "correo"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "View arguments"
msgstr "Argumentos de la vista"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Debe especificar una dirección de correo electrónico válida."
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Existing Views"
msgstr "Vistas existentes"
msgid "Default Views"
msgstr "Vistas predeterminadas"
msgid "Order"
msgstr "Pedido"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Tamaño del campo de texto"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Patrones de reemplazo"
msgid "Select list"
msgstr "Lista de selección"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Proporcionar una lista de argumentos separados por comas que se "
"pasarán a la vista."
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Campo de texto de autocompletar"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Casillas de selección / botones de radio"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Concordancia de autocompletar"
msgid "Starts with"
msgstr "Comienza con"
msgid "Referenced content"
msgstr "Contenido referenciado"
msgid "%name: this post can't be referenced."
msgstr "%name: este envío no se puede referenciar."
msgid ""
"Enter the email addresses to receive the notifications, one on each "
"line. You may use order tokens for dynamic email addresses."
msgstr ""
"Escriba las direcciones de correo electrónico que reciben los avisos, "
"una por línea. Puede utilizar los comodines de pedido para "
"direcciones de correo electrónico dinámicas."
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr "%name. Los títulos no concuerdan. Revise su selección, por favor."
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: entrada inválida."
msgid "%name: found no valid post with that title."
msgstr "%name: No se han encontrado envíos válidos con ese título."
msgid "- Choose -"
msgstr "- Elegir -"
