# Catalan translation of Previewable email templates (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Previewable email templates (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 09:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Cos"
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "List"
msgstr "Llistat"
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "L'acció no es pot desfer."
msgid "- None -"
msgstr "- Cap -"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
msgid "Field"
msgstr "Camp"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configuració avançada"
msgid "mail"
msgstr "correu"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "View arguments"
msgstr "Arguments de vista"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataris"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Heu d'introduir una adreça de correu electrònic vàlida."
msgid "Sender"
msgstr "Remitent"
msgid "Contains"
msgstr "Conté"
msgid "N/A"
msgstr "No aplica"
msgid "Existing Views"
msgstr "Vistes existents"
msgid "Default Views"
msgstr "Vistes predeterminades"
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
msgid "Size of textfield"
msgstr "Mida del camp de text"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Patrons de reemplaçament"
msgid "Select list"
msgstr "Llista de selecció"
msgid "Provide a comma separated list of arguments to pass to the view."
msgstr ""
"Introduïu una llista d'arguments separats per comes per passar-los a "
"la vista."
msgid "Autocomplete text field"
msgstr "Camp de text amb autocompletat"
msgid "Check boxes/radio buttons"
msgstr "Caselles/botons de ràdio"
msgid "Autocomplete matching"
msgstr "Coincidència en l'autocompletat"
msgid "Starts with"
msgstr "Comença amb"
msgid "%name: this post can't be referenced."
msgstr "%name: aquesta entrada no pot ser referenciada."
msgid ""
"Enter the email addresses to receive the notifications, one on each "
"line. You may use order tokens for dynamic email addresses."
msgstr ""
"Introduïu les adreces de correu electrònic que han de rebre les "
"notificacions, una per cada línia. Podeu utilitzar tokens de comanda "
"per adreces de correu electrònic dinàmiques."
msgid "%name: title mismatch. Please check your selection."
msgstr ""
"%name: el títol no coincideix. Si us plau, reviseu la vostra "
"selecció."
msgid "%name: invalid input."
msgstr "%name: entrada invàlida."
msgid "%name: found no valid post with that title."
msgstr "%name: no s'han trobat entrades vàlides amb aquest títol."
msgid "- Choose -"
msgstr "- Escull -"
