# Ukrainian translation of Pay (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pay (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-11 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "user"
msgstr "користувач"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "E-mail"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID трансакції"
msgid "Transaction date"
msgstr "Дата транзакції"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Form ID"
msgstr "ID форми"
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
msgid "Total"
msgstr "Всього"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "Node display"
msgstr "Показ матеріалу"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Published"
msgstr "Опубліковано"
msgid "Count"
msgstr "Лічильник"
msgid "Success"
msgstr "Успіх"
msgid "active"
msgstr "активне"
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
msgid "Amount"
msgstr "Величина"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
msgid "Payment"
msgstr "Оплата"
msgid "payment"
msgstr "оплата"
msgid "Payment settings"
msgstr "Налаштування оплати"
msgid "Method"
msgstr "Спосіб"
msgid "here"
msgstr "тут"
msgid "First name"
msgstr "Ім’я"
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
msgid "Handler"
msgstr "Обробник"
msgid "Pending"
msgstr "Очікування"
msgid "Switch"
msgstr "Перемикати"
msgid "Activity"
msgstr "Активність"
msgid "Node settings"
msgstr "Налаштування матеріалу"
msgid "Permissions"
msgstr "Повноваження"
msgid "Transaction"
msgstr "Транзакція"
msgid "Billing address"
msgstr "Адреса платника"
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
msgid "Total amount"
msgstr "Загальна кількість"
msgid "Failed"
msgstr "Невдало"
msgid "Mastercard"
msgstr "Mastercard"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
msgid "Refund"
msgstr "Повернення"
msgid "Current state of the transaction."
msgstr "Поточний стан операції."
msgid "Teaser display"
msgstr "Відображення анонсу"
msgid "!name field is required."
msgstr "Поле !name є обов’язковим."
msgid "Complete"
msgstr "Завершене"
msgid "Everyone"
msgstr "Будь-хто"
msgid "Canceled"
msgstr "Скасовано"
msgid "Text to display"
msgstr "Текст для показу"
msgid "Total paid"
msgstr "Усього оплачено"
msgid "Payment methods"
msgstr "Способи оплати"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "Maestro"
msgstr "Maestro"
msgid "Solo"
msgstr "Соло"
msgid "Laser"
msgstr "Лазер"
msgid "Card type"
msgstr "Тип картки"
msgid "Card number"
msgstr "Номер картки"
msgid "Please select"
msgstr "Будь ласка, зробіть вибір"
msgid "Diner's Club"
msgstr "Diner's Club"
msgid "Link to form"
msgstr "Посилання на форму"
msgid "Test mode"
msgstr "Тестовий режим"
msgid "View link"
msgstr "Посилання на перегляд"
msgid "Node creation"
msgstr "Створення матеріалу"
msgid "Payment information"
msgstr "Платіжна інформація"
msgid "Min"
msgstr "Мін"
msgid "And max"
msgstr "Та макс"
msgid "And"
msgstr "Та"
msgid "Full node display"
msgstr "Відображення повного матеріалу"
msgid "Save values"
msgstr "Зберегти всі значення"
msgid "Payment type"
msgstr "Тип платежу"
msgid "Security code"
msgstr "Код безпеки"
msgid "The user who created the transaction."
msgstr "Користувач, що створив трансакцію."
msgid "Completion date"
msgstr "Дата завершення"
msgid "Payment transaction"
msgstr "Трансакція оплати"
msgid "Issue number"
msgstr "Номер картки"
msgid "Expiration month"
msgstr "Місяць терміну завершення"
msgid "Expiration year"
msgstr "Рік завершення терміну дії"
msgid "Authorize"
msgstr "Авторизувати"
msgid "Transaction has been deleted"
msgstr "Транзакція була видалена"
