# German translation of Path Filter (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Path Filter (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Internal path filter"
msgstr "Filter für interne Pfade"
msgid "Convert internal paths to"
msgstr "Interne Pfade konvertieren nach"
msgid "Path Filter"
msgstr "Pfad-Filter"
msgid ""
"Input filter to convert internal paths, such as "
"&quot;internal:node/99&quot;, to their corresponding absolute URL or "
"relative path."
msgstr ""
"Eingabefilter, um interne Pfade wie „internal:node/99“ in die "
"entsprechenden absoluten URLs oder relative Pfade umzuwandeln."
msgid ""
"Internal paths in single or double quotes, written as "
"\"internal:node/99\", for example, are replaced with the appropriate "
"absolute URL or path. Given a site located at "
"http://example.com/mysite, assuming clean URLs are enabled and "
"\"internal:admin/user\" becomes "
"\"http://example.com/mysite/admin/user\" and \"internal:node/99\" "
"becomes \"http://example.com/mysite/node/99\". If 'node/99' has a URL "
"alias assigned, such as 'news/latest' the alias will be substituted "
"giving \"http://example.com/mysite/news/latest\"."
msgstr ""
"Interne Pfade in einfachen oder doppelten Anführungszeichen, z.B. "
"„internal:node/99“, werden durch die vollständige URL oder den "
"relativen Pfad ersetzt. Für eine unter http://example.com/mysite "
"erreichbare Website wird „internal:admin/user“ zu "
"„http://example.com/mysite/admin/user“ umgewandelt, und "
"„internal:node/99“ zu „http://example.com/mysite/node/99“. "
"Sollte ‚node/99‘ ein URL-Alias wie z.B. ‚news/latest‘ "
"zugewiesen worden sein, wird dieser Alias für die Pfadersetzung "
"verwendet, was in der URL „http://example.com/news/latest“ "
"resultiert."
msgid ""
"Paths to files in single or double quotes, written as "
"\"files:somefile.ext\", for example, are replaced with the appropriate "
"URL that can be used to download the file."
msgstr ""
"Pfade zu Dateien in einfache oder doppelte Anführungszeichen als "
"„files:somefile.ext“ geschrieben, werden mit passenden URLs "
"ersetzt, um so die Datei abzurufen."
msgid ""
"Internal paths in single or double quotes, written as "
"\"internal:node/99\", for example, are replaced with the appropriate "
"absolute URL or path. Paths to files in single or double quotes, "
"written as \"files:somefile.ext\", for example, are replaced with the "
"appropriate URL that can be used to download the file."
msgstr ""
"Interne Pfade in einfache oder doppelte Anführungszeichen, wie "
"„internal:node/99“, werden mit der entsprechenden absoluten URL "
"oder dem passenden Pfad ersetzt. Pfade zu Dateien in einfachen oder "
"doppelten Anführungszeichen als „files:somefile.ext“ geschrieben "
"werden mit der passenden URL ersetzt, die verwendet werden können, um "
"die Datei abzurufen."
msgid ""
"Internal paths in single or double quotes, written as "
"\"internal:node/99\", for example, are replaced with the appropriate "
"absolute URL or path."
msgstr ""
"Interne Pfade in einfachen oder doppelten Anführungszeichen, z.B. "
"„internal:node/99“, werden durch die vollständige URLs oder die "
"relativen Pfade ersetzt."
msgid ""
" Paths to files in single or double quotes, written as "
"\"files:somefile.ext\", for example, are replaced with the appropriate "
"URL that can be used to download the file."
msgstr ""
" Pfade zu Dateien in einfache oder doppelte Anführungszeichen als "
"„files:somefile.ext“ geschrieben, werden mit passenden URLs "
"ersetzt, um so die Datei abzurufen."
msgid "Absolute URL (including http://www.example.com)"
msgstr "Absolute URL (einschließlich http://www.example.com)"
msgid "Absolute path (relative to document root)"
msgstr "Absoluter Pfad (relativ zu Document Root)"
msgid ""
"Should internal paths be transformed to absolute URLs, such as "
"%absolute_url or absolute paths, like %absolute_path. Note that your "
"changes may not appear until the cache has been cleared."
msgstr ""
"Sollen interne Pfade zu absoluten URLs wie %absolute_url oder zu "
"relativen Pfaden wie %absolute_path umgewandelt werden? Beachten Sie, "
"das die Änderungen möglicherweise bis zum Leeren des Caches nicht "
"angezeigt werden."
msgid "pathfilter"
msgstr "Pfadfilter"
msgid "Path filter module removed"
msgstr "Modul Pfad-Filter entfernt"
