# Turkish translation of Pathauto (6.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (6.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Content"
msgstr "İçerik"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "Separator"
msgstr "Ayraç"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Sınıflandırma terimleri"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all node types with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Öntanımlı yol şablonu (aşağıdaki tüm boş şablonlu düğüm "
"tiplerine uygulanacaktır)"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Öntanımlı yol şablonu (aşağıdaki tüm boş şablonlu "
"sözlüklere uygulanacaktır)"
msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
msgstr "Tüm %vocab-name yolları için şablon"
msgid "Pattern for forums and forum containers"
msgstr "Forumlar ve forum taşıyıcıları için şablon"
msgid "Pattern for user account page paths"
msgstr "Kullanıcı hesap sayfaları için şablon"
msgid "Pattern for blog page paths"
msgstr "Günlük (blog) sayfaları için şablon"
msgid "Verbose"
msgstr "Detaylı"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "İsim değişikliklerini göster (toplu güncellemeler dışında)"
msgid "Replace by separator"
msgstr "Ayraç ile değiştir"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Maksimum alan uzunluğu"
msgid "Maximum component length"
msgstr "En fazla bileşen uzunluğu"
msgid ""
"Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 "
"is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for "
"details."
msgstr ""
"İsimde yer alan bir bileşen için (örn. [title]) en fazla metin "
"uzunluğu. 100 önerilir. Detaylar için <a "
"href=\"@pathauto-help\">OtoYol yardımına</a> bakın."
msgid "Update action"
msgstr "Güncelleme eylemi"
msgid ""
"What should pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr ""
"Var olan bir içerik güncellendiği zaman daha önce bir yol "
"tanımlı olan içeriğin yeni yolu nasıl olmalı?"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Kaldırılacak kelimeler"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "administer pathauto"
msgstr "OtoYol yönetimi"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Eklentilerin oluşturdukları içerik için otomatik olarak URL "
"isimleri oluşturmasını sağlar."
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Değiştirme şablonları"
msgid "Forums"
msgstr "Forumlar"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid ""
"The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
"existing alias. Alias changed to %alias."
msgstr ""
"Otomatik olarak oluşturulan %original_alias varolan bir isim ile "
"çakıştı. Yeni isim %alias olarak değiştirildi."
msgid ""
"It appears that you have installed Pathauto, which depends on token, "
"but token is either not installed or not installed properly."
msgstr ""
"Token eklentisine gereksinen OtoYol'u kurmuş görünüyorsunuz; ama "
"Token ya kurulmamış ya da kurulumunda sorun var."
msgid "Double quotes \""
msgstr "Çift tırnak \""
msgid "Single quotes (apostrophe) '"
msgstr "Tek tırnak '"
msgid "Back tick `"
msgstr "Apostrof (Üstten Ayraç) `"
msgid "Comma ,"
msgstr "Virgül ,"
msgid "Period ."
msgstr "Nokta ."
msgid "Hyphen -"
msgstr "Orta Kısa Çizgi -"
msgid "Underscore _"
msgstr "Alt Çizgi _"
msgid "Colon :"
msgstr "İki Nokta :"
msgid "Semicolon ;"
msgstr "Noktalı Virgül ;"
msgid "Pipe |"
msgstr "Boru |"
msgid "Left curly bracket {"
msgstr "Sol yay ayraç {"
msgid "Left square bracket ["
msgstr "Sol köşeli ayraç ["
msgid "Right curly bracket }"
msgstr "Sağ yay ayraç }"
msgid "Right square bracket ]"
msgstr "Sağ köşeli ayraç ]"
msgid "Plus +"
msgstr "Artı +"
msgid "Equal ="
msgstr "Eşittir ="
msgid "Asterisk *"
msgstr "Yıldız imi *"
msgid "Ampersand &"
msgstr "Ve işareti &"
msgid "Percent %"
msgstr "Yüzde %"
msgid "Caret ^"
msgstr "İnceltme işareti ^"
msgid "Dollar $"
msgstr "Dolar $"
msgid "Hash #"
msgstr "Diyez #"
msgid "At @"
msgstr "Kuyruklu a @"
msgid "Exclamation !"
msgstr "Ünlem !"
msgid "Tilde ~"
msgstr "Yaklaşık ~"
msgid "Left parenthesis ("
msgstr "Sol parantez ("
msgid "Question mark ?"
msgstr "Soru işareti ?"
msgid "Less than <"
msgstr "Küçüktür <"
msgid "Greater than >"
msgstr "Büyüktür >"
msgid "Pattern for all @node_type paths"
msgstr "Tüm @node_type yolları için şablon"
msgid ""
"<p>Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases "
"for the content they manage.</p>\n"
"                  <h2>Settings</h2>\n"
"                  <p>The <strong>Maximum Alias Length</strong> and "
"<strong>Maximum component length</strong> values\n"
"                  default to 100 and have a limit of 128 from "
"pathauto. This length is limited by the length of the dst\n"
"                  column of the url_alias database table. The default "
"database schema for this column is 128. If you\n"
"                  set a length that is equal to that of the one set in "
"the dst column it will cause problems in situations\n"
"                  where the system needs to append additional words to "
"the aliased URL. For example... URLs generated\n"
"                  for feeds will have \"/feed\" added to the end. You "
"should enter a value that is the length of the dst\n"
"                  column minus the length of any strings that might "
"get added to the end of the URL. The length of\n"
"                  strings that might get added to the end of your URLs "
"depends on which modules you have enabled and\n"
"                  on your Pathauto settings. The recommended and "
"default value is 100.</p>\n"
"                  <p><strong>Raw Tokens</strong> In Pathauto it is "
"appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are\n"
"                  sent through a filtering system which ensures that "
"raw user content is filtered. Failure to use -raw\n"
"                  tokens can cause problems with the Pathauto "
"punctuation filtering system.</p>"
msgstr ""
"<p>Eklentilerin oluşturdukları içerik için otomatik olarak URL "
"isimleri oluşturmasını sağlar.</p>\n"
"                  <h2>Ayarlar</h2>\n"
"                  <p><strong>Maksimum isim uzunluğu</strong> ve "
"<strong>maksimum bileşen uzunluğu</strong> değerleri\n"
"                  öntanımlı olarak 100'e eşitlenmiştir ve en "
"fazla 128 olabilirler. Bu uzunluk url_alias veritabanı tablosu "
"içinde \n"
"                  yer alan dst sütunu tarafından "
"sınırlanmıştır. Bu sütun için veritabanı şeması 128'dir. "
"Eğer\n"
"                  dst sütunu için belirlenene eşit bir uzunluk "
"tanımlarsanız, sistem oluşturulan URL ismine ekler yapmak durumunda "
"\n"
"                  kaldığında sorun oluşturabilir. Örneğin, "
"sonuna \"/feed\" eklenecek beslemeler düşünülebilir.\n"
"                  dst sütunun uzunluğundan sona eklenecek kelimenin "
"uzunluğunu çıkartarak bulacağınız bir sayıyı uzunluk \n"
"                  olarak girmelisiniz. Sona eklenecek kelimenin "
"uzunluğu hangi eklentileri kurduğunuza ve OtoYol ayarlarınıza\n"
"                  bağlıdır. Önerilen ve öntanımlı olan değer "
"100'dür.</p>\n"
"                  <p><strong>İşlenmemiş Dizgeler</strong> Otoyol "
"ayarlarında dizgelerin -raw hallerinin kullanılması uygundur\n"
"                  Yollar işlenmemiş kullanıcı içeriğinin "
"süzülmesini sağlayan bir süzme sisteminden geçirilmektedir.\n"
"                  -raw dizgelerinin kullanılmaması, OtoYol noktalama "
"işaretleri süzme sisteminde sorunlara yol açabilir.</p>"
msgid "Delete aliases"
msgstr "İsimleri sil"
msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /."
msgstr "[cat] gibi, ama / ile ayrılmış üst kategorileri dahil edilerek."
msgid "As [term], but including its supercategories separated by /."
msgstr "[term] gibi, ama / ile ayrılmış üst kategorileri dahil edilerek."
msgid "Automatic alias"
msgstr "Otomatik isimlendirme"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"Başlıklardaki kelimeleri ayırmak için kullanılan kelime. Bu, tüm "
"boşluk ve noktalama işaretlerinin yerine kullanılacaktır. Ayraç "
"olarak boşluk veya + karakterini kullanmak beklenmeyen sonuçlara yol "
"açabilir."
msgid "Character case"
msgstr "Karakter durumu (büyük harf-küçük harf)"
msgid "Leave case the same as source token values."
msgstr "Kaynak dizgelerindeki büyük-küçük harf yerleşimini aynen bırak"
msgid "Change to lower case"
msgstr "Küçük harfe çevir"
msgid ""
"Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See <a "
"href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
msgstr ""
"Oluşturulacak yeni adres yolunun uzunluğu. 100 karakter tavsiye "
"edilen uzunluktur. Detaylar için <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto "
"Yardım Sayfası</a>'na bakınız."
msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update"
msgstr "Toplu güncellemede isim verilecek en fazla nesne sayısı"
msgid ""
"Maximum number of objects of a given type which should be aliased "
"during a bulk update. The default is 50 and the recommended number "
"depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or "
"result in a \"white screen\" then reduce the number."
msgstr ""
"Toplu güncelleme sırasında verilen bir nesne türü için en fazla "
"kaç tane nesnenin isimlendirileceğini belirler. Öntanımlı değer "
"50'dir ve önerilen rakam sunucunuzun hızına bağlıdır. Eğer "
"toplu güncelleme \"zaman aşımı\"na uğrar veya \"beyaz ekran\" ile "
"karşılaşırsanız, sayıyı azaltın."
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr "Bir şey yapma. Eski yol olduğu gibi kalsın."
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr "Yeni yol oluştur. Eski yol çalışmaya devam etsin."
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr "Yeni yol oluştur. Eski yolu sil."
msgid "Create a new alias. Redirect from old alias."
msgstr "Yeni yol oluştur. Eski yoldan adresi yönlendir."
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr "İsim oluşturmadan önce alfabeyi değiştir"
msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96"
msgstr "Karakter dizisini ASCII-96 harf ve rakamlarıyla ifade et"
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr ""
"Yeni ismi, sadece ASCII-96 karakter kümesinde bulunan harf ve "
"rakamları içerecek şekilde süz."
msgid ""
"Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not place "
"punctuation in here and do not use WYSIWYG editors on this field."
msgstr ""
"Virgülle ayrılmış, URL isminden çıkartılacak kelimeler listesi. "
"Burada noktalama işaretine yer vermeyin ve WYSIWYG editörleri "
"kullanmayın"
msgid "Punctuation settings"
msgstr "Noktalama ayarları"
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "Bir şey yapma (değiştirme)"
msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities."
msgstr ""
"HTML elemanları ile sorunlar yaşamamak için metinler için -raw "
"halleri kullanın"
msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)"
msgstr "Besleme için sistem ismi (etkisizleştirmek için boş bırakın)"
msgid ""
"You have configured the @name to be the separator and to be removed "
"when encountered in strings. This can cause problems with your "
"patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You "
"should probably set the action for @name to be \"replace by "
"separator\""
msgstr ""
"@name ayraç olsun ve oluşturulacak kelime dizilerinden silinsin "
"istediniz. Başta catpath ve termpath olmak üzere bu seçiminiz "
"şablonlarınızla sorunlara yol açabilir. Bunun yerine tahminen "
"@name için \"ayraç ile değiştir\" eyleminin gerçekleşmesini arzu "
"etmiş olabilirsiniz."
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr "Tüm isimleri sil. Silinecek isim sayısı: %count."
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr "Tüm @label için isimleri sil. Silinecek isim sayısı: %count."
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "Adres yollarını sil!"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "Tüm adres yolları silindi."
msgid "All of your %type path aliases have been deleted."
msgstr "%type tipindeki tüm yol isimleriniz silindi."
msgid "notify of path changes"
msgstr "yol değişikliklerinden haberdar et"
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
msgid "Patterns"
msgstr "Değiştirme şablonları"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Takma ad: @alias"
msgid "User contact forms"
msgstr "Kullanıcı iletişim formları"
msgid "Bulk update"
msgstr "Toplu güncelleme"
