# Slovak translation of Pathauto (6.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (6.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "General settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Separator"
msgstr "Oddeľovač"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termíny taxonómie"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all node types with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Predvolený vzor cesty (aplikovaný na všetky typy obsahu, ktoré "
"majú prázdny vzor)"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Predvolený vzor cesty (aplikovaný na všetky typy slovníkov, ktoré "
"majú prázdny vzor)"
msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
msgstr "Vzor pre všetky cesty %vocab-name"
msgid "Pattern for forums and forum containers"
msgstr "Vzor pre cesty fóra a kontajnery fóra"
msgid "Pattern for user account page paths"
msgstr "Vzor pre cesty k uživaťeľským účtom"
msgid "Pattern for blog page paths"
msgstr "Vzor pre cesty stránok blogu"
msgid "Verbose"
msgstr "Sledovanie zmien"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr ""
"Zobraziť zmeny aliasov (okrem prebiehajúcich hromadných "
"aktualizácií)"
msgid "Replace by separator"
msgstr "Nahradiť oddeľovačom"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Maximálna dĺžka aliasu"
msgid "Maximum component length"
msgstr "Maximálna dĺžka komponentu"
msgid ""
"Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 "
"is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for "
"details."
msgstr ""
"Maximálny počet znakov pre ľubovoľný komponent v aliase (napr., "
"[title]). Odporúčané je 100. Viac informácii nájdete v <a "
"href=\"@pathauto-help\">nápovede Pathauto</a>."
msgid "Update action"
msgstr "Aktualizovať akciu"
msgid ""
"What should pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr ""
"Čo má pathauto urobiť, ak sa aktualizuje existujúci obsah, ktorý "
"už má alias?"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Reťazce na odstránenie"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "administer pathauto"
msgstr "spravovať pathauto"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Poskytuje mechanizmus pre moduly na automatické generovanie aliasov "
"pre obsah ktorý manažujú."
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Vzory pre nahradenie"
msgid "Forums"
msgstr "Fórum"
msgid "..."
msgstr "..."
msgid ""
"The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
"existing alias. Alias changed to %alias."
msgstr ""
"Automaticky generovaný alias %original_alias je už použitý. Alias "
"bol zmenený na %alias."
msgid ""
"It appears that you have installed Pathauto, which depends on token, "
"but token is either not installed or not installed properly."
msgstr ""
"Zdá sa že máte nainštalované Pathauto, ktoré zavisí na module "
"token, ale buď token nieje nainštalovaný alebo je nainštalovaný "
"nesprávne."
msgid "Double quotes \""
msgstr "Úvodzovky \""
msgid "Single quotes (apostrophe) '"
msgstr "Jednoduché úvodzovky (apostrof) '"
msgid "Back tick `"
msgstr "Spätná úvodzovka `"
msgid "Comma ,"
msgstr "Čiarka ,"
msgid "Period ."
msgstr "Bodka ."
msgid "Hyphen -"
msgstr "Pomlčka -"
msgid "Underscore _"
msgstr "Podčiarkovník _"
msgid "Colon :"
msgstr "Dvojbodka :"
msgid "Semicolon ;"
msgstr "Bodkočiarka ;"
msgid "Pipe |"
msgstr "Zvislý oddelovač |"
msgid "Left curly bracket {"
msgstr "Ľavá zložená zátvorka {"
msgid "Left square bracket ["
msgstr "Ľavá hranatá zátvorka ["
msgid "Right curly bracket }"
msgstr "Pravá zložená zátvorka {"
msgid "Right square bracket ]"
msgstr "Pravá hranatá zátvorka ]"
msgid "Plus +"
msgstr "Plus +"
msgid "Equal ="
msgstr "Rovná sa ="
msgid "Asterisk *"
msgstr "Hviezdička *"
msgid "Ampersand &"
msgstr "Značka &"
msgid "Percent %"
msgstr "Percento %"
msgid "Caret ^"
msgstr "Strieška ^"
msgid "Dollar $"
msgstr "Dolár $"
msgid "Hash #"
msgstr "Mriežka #"
msgid "At @"
msgstr "Zavináč @"
msgid "Exclamation !"
msgstr "Výkričník !"
msgid "Tilde ~"
msgstr "Vlnovka ~"
msgid "Left parenthesis ("
msgstr "Ľavá zátvorka ("
msgid "Question mark ?"
msgstr "Otáznik ?"
msgid "Less than <"
msgstr "Menej ako <"
msgid "Greater than >"
msgstr "Viac ako >"
msgid "Pattern for all @node_type paths"
msgstr "Vzor pre všetky cesty typu: @node_type"
msgid ""
"<p>Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases "
"for the content they manage.</p>\n"
"                  <h2>Settings</h2>\n"
"                  <p>The <strong>Maximum Alias Length</strong> and "
"<strong>Maximum component length</strong> values\n"
"                  default to 100 and have a limit of 128 from "
"pathauto. This length is limited by the length of the dst\n"
"                  column of the url_alias database table. The default "
"database schema for this column is 128. If you\n"
"                  set a length that is equal to that of the one set in "
"the dst column it will cause problems in situations\n"
"                  where the system needs to append additional words to "
"the aliased URL. For example... URLs generated\n"
"                  for feeds will have \"/feed\" added to the end. You "
"should enter a value that is the length of the dst\n"
"                  column minus the length of any strings that might "
"get added to the end of the URL. The length of\n"
"                  strings that might get added to the end of your URLs "
"depends on which modules you have enabled and\n"
"                  on your Pathauto settings. The recommended and "
"default value is 100.</p>\n"
"                  <p><strong>Raw Tokens</strong> In Pathauto it is "
"appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are\n"
"                  sent through a filtering system which ensures that "
"raw user content is filtered. Failure to use -raw\n"
"                  tokens can cause problems with the Pathauto "
"punctuation filtering system.</p>"
msgstr ""
"<p>Poskytuje mechanizmus pre moduly na spravovanie automatického "
"generovania aliasov pre obsah</p>\r\n"
"<h2>Nastavenia</h2>\r\n"
"<p>Hodnoty: <strong>Maximálny počet znakov aliasu</strong> a "
"<strong>Maximálny počet znakov komponentu</strong>\r\n"
"sú Pathautom nastavené na 100 a limit je 128. Tento počet znakov je "
"limitovaný dst\r\n"
"stĺpcom v databázovej tabuľke url_alias. Predvolený limit počtu "
"znakov databázovej schémy je 128. Ak vložíte\r\n"
"počet znakov, ktorý sa rovná počtu znakov v stĺpčeku dst "
"spôsobí to problémy v situáciach,\r\n"
"kde systém potrebuje doplniť ďalšie slovo do aliasu URL. Napr. URL "
"generované\r\n"
"pre feed bude mať na na konci '/feed'. Mali by ste vložiť hodnotu, "
"ktorá bude rovná počtu znakov dst\r\n"
"stĺpca mínus počet znakov reťazca, ktorý možno bude vložený do "
"URL. Počet znakov reťazcov,\r\n"
"ktoré budú vložené na koniec URL závisí od modulov, ktoré mate "
"aktivované a od nastavení\r\n"
"Pathauto. Odporúčaná a základná hodnota je 100.</p>\r\n"
"<p><strong>Raw znaky</strong> V Pathauto je vhodné používať -raw "
"formy symbolov. Cesty sú prevedené cez filtračný systém, ktorý "
"zabezpečuje, že raw obsah používateľa bude filtrovaný.\r\n"
"Chyby pri používaní -raw \r\n"
"znakov môžu spôsobiť problémy systému Pathauto na filtráciu "
"interpunkcie.</p>"
msgid "Delete aliases"
msgstr "Vymazať aliasy"
msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /."
msgstr "Ako [cat], ale s vloženými superkategóriami a oddelené /."
msgid "As [term], but including its supercategories separated by /."
msgstr "Ako  [term], ale s vloženými superkategóriami a oddelené /."
msgid "Automatic alias"
msgstr "Automatický alias"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"Znak používaný na oddeľovanie slov v názvoch. Nahradí všetky "
"medzery a interpunkciu. Ak použijete medzeru alebo + bude to mať "
"nepriaznivé následky."
msgid "Character case"
msgstr "Veľkosť znakov"
msgid "Leave case the same as source token values."
msgstr "Ponechať rovnakú veľkosť písmen ako sú v zdrojových reťazcoch."
msgid "Change to lower case"
msgstr "Previesť na malé znaky"
msgid ""
"Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See <a "
"href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
msgstr ""
"Maximálny počet znakov pre vygenerovanie aliasu - odporúčané je "
"100. Viac detailov sa dozviete v <a "
"href=\"@pathauto-help\">Pomocníkovi pre Pathauto</a>."
msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update"
msgstr "Maximálny počet objektov v aliase pri hromadnej aktualizácii"
msgid ""
"Maximum number of objects of a given type which should be aliased "
"during a bulk update. The default is 50 and the recommended number "
"depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or "
"result in a \"white screen\" then reduce the number."
msgstr ""
"Maximálny počet objektov určitého typu, ktoré môžu dostať "
"alias pri hromadnej aktualizácií. Prednastavená hodnota je 50 ale "
"vhodný počet závisí od rýchlosti vášho servera. Ak hromadnej "
"aktualizácii \"vyprší čas\" alebo sa objaví \"biela obrazovka\" "
"znížte číslo."
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr "Nerobte nič. Nechajte starý alias nedotknutý."
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr "Vytvoriť nový alias. Aktuálny alias ponechať funkčný."
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr "Vytvoriť nový alias. Vymazať starý alias."
msgid "Create a new alias. Redirect from old alias."
msgstr "Vytvoriť nový alias. Presmerovať zo starého aliasu."
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr "Prepísať pred vytvorením aliasu"
msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96"
msgstr "Redukovať reťazce na písmená a čísla z ASCII-96"
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr ""
"Filtrovať nový alias len použitím písmen a čísel "
"nachádzajúcich sa v ASCII-96 tabuľke."
msgid ""
"Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not place "
"punctuation in here and do not use WYSIWYG editors on this field."
msgstr ""
"Slová, ktoré majú byť odstránené z URL aliasu, oddelené "
"čiarkou. Nepoužívajte interpunkciu a WYSIWYG editory na toto pole."
msgid "Punctuation settings"
msgstr "Nastavenie interpunkcie"
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "Žiadna akcia (nenahrádzať)"
msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities."
msgstr ""
"Použiť -raw náhrady pre text, aby sa vyhlo problémom s HTML "
"entitami."
msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)"
msgstr ""
"Vnútorný textový alias pre kanály správ (ponechajte prázdne ak "
"to chcete vypnúť)"
msgid ""
"You have configured the @name to be the separator and to be removed "
"when encountered in strings. This can cause problems with your "
"patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You "
"should probably set the action for @name to be \"replace by "
"separator\""
msgstr ""
"Máte nastavený znak @name ako oddeľovač a má sa vymazať keď sa "
"stretne s rovnakým znakom v reťazci. Toto môže spôsobovať "
"problémy s vašimi vzormi - hlavne s catpath a termpath. Vhodnejšie "
"bude, ak nastavíte znak @name do poľa \"nahradiť oddeľovačom\"."
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr ""
"Odstrániť všetky aliasy. Počet aliasov, ktoré budú odstránené: "
"%count."
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr ""
"Vymazať aliasy pre všetky @label. Počet aliasov, ktoré budú "
"vymazané: %count."
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "Vymazať aliasy!"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "Všetky vaše aliasy ciest boli vymazané."
msgid "All of your %type path aliases have been deleted."
msgstr "Všetky vaše aliasy ciest typu: %type  boli zmazané"
msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"Hromadné generovanie indexov aliasov kompletné, @count alias "
"vygenerovaný."
msgstr[1] ""
"Hromadné generovanie indexov aliasov kompletné, @count aliasy "
"vygenerované."
msgstr[2] ""
"Hromadné generovanie indexov aliasov kompletné, @count aliasov "
"vygenerovaných."
msgid "notify of path changes"
msgstr "oznamuj zmeny cesty"
msgid ""
"Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node "
"types with blank patterns below)"
msgstr ""
"Predvolený vzor cesty pre @node_type (aplikovaný na všetky typy "
"slovníkov @node_type, ktoré majú prázdny vzor)"
msgid "Automated alias settings"
msgstr "Nastavenia automatických aliasov"
msgid "About"
msgstr "Informácie o"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Alias: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "Žiaden alias"
msgid "User contact forms"
msgstr "Kontaktné formuláre používateľov"
