# Russian translation of Pathauto (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2017 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-08 22:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid ""
"Default path pattern (applies to all node types with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Шаблон адреса по умолчанию "
"(применяется ко всем типам материалов, "
"для которых ниже не заданы шаблоны)"
msgid ""
"Generate aliases for all existing nodes which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"Сформировать синонимы для всех "
"существующих материалов, не имеющих "
"синонимы."
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Шаблон адреса по умолчанию "
"(применяется ко всем словарям ниже, "
"для которых шаблоны не определены)"
msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
msgstr "Шаблон для всех %vocab-name адресов"
msgid "Pattern for forums and forum containers"
msgstr ""
"Шаблон для форумов и контейнеров "
"форумов"
msgid ""
"Generate aliases for all existing forums and forum containers which do "
"not already have aliases."
msgstr ""
"Создаёт синонимы для всех "
"существующих форумов и контейнеров "
"форумов, которые не имеют синонимов."
msgid ""
"Bulk update of forums and forum containers completed, one alias "
"generated."
msgid_plural ""
"Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases "
"generated."
msgstr[0] ""
"Массовое обновление форумов и "
"контейнеров завершено. Создан один "
"синоним."
msgstr[1] ""
"Массовое обновление форумов и "
"контейнеров завершено. Создано @count "
"синонима."
msgstr[2] ""
"Массовое обновление форумов и "
"контейнеров завершено. Создано @count[2] "
"синонимов."
msgid "Pattern for user account page paths"
msgstr ""
"Шаблон для адресов страниц учётных "
"записей пользователей"
msgid ""
"Generate aliases for all existing user account pages which do not "
"already have aliases."
msgstr ""
"Сформировать синонимы для всех "
"существующих страниц учётных записей "
"пользователей, которые ещё не имеют "
"синонимов."
msgid "Pattern for blog page paths"
msgstr "Шаблон для адресов страниц блога"
msgid ""
"Generate aliases for all existing blog pages which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"Генерировать псевдонимы путей для "
"всех страниц блогов, для которых они "
"ещё не созданы."
msgid "Pattern for user-tracker page paths"
msgstr ""
"Шаблон для адреса страницы истории "
"пользователя"
msgid ""
"Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not "
"already have aliases."
msgstr ""
"Сформировать синонимы для всех "
"существующих страниц истории "
"пользователей, которые ещё не имеют "
"синонимов."
msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased"
msgstr ""
"Массовая генерация синонимов для всех "
"материалов без синонимов"
msgid "Pattern for all @node_type paths"
msgstr ""
"Шаблон для всех адресов материалов "
"типа @node_type"
msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"Массовое обновление материалов "
"завершено. Создан один синоним."
msgstr[1] ""
"Массовое обновление материалов "
"завершено. Создано @count синонима."
msgstr[2] ""
"Массовое обновление материалов "
"завершено. Создано @count[2] синонимов."
msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"Массовая генерация терминов "
"завершена, 1 синоним сгенерирован."
msgstr[1] ""
"Массовая генерация терминов "
"завершена, @count синонима "
"сгенерировано."
msgstr[2] ""
"Массовая генерация терминов "
"завершена, @count[2] синонимов "
"сгенерировано."
msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased"
msgstr ""
"Массовая генерация синонимов для "
"пользователей без синонимов"
msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased"
msgstr ""
"Массовое формирование синонимов для "
"блогов, у которых еще нет синонимов"
msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased"
msgstr ""
"Массовое формирование синонимов для "
"страниц истории пользователей, у "
"которых ещё нет синонимов"
msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"Массовое обновление пользователей "
"завершено. Создан один синоним."
msgstr[1] ""
"Массовое обновление пользователей "
"завершено. Создано @count синонима."
msgstr[2] ""
"Массовое обновление пользователей "
"завершено. Создано @count[2] синонимов."
msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"Массовое обновление пользовательских "
"блогов завершено. Создан один синоним."
msgstr[1] ""
"Массовое обновление пользовательских "
"блогов завершено. Создано @count "
"синонима."
msgstr[2] ""
"Массовое обновление пользовательских "
"блогов завершено. Создано @count[2] "
"синонимов."
msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated."
msgid_plural ""
"Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases "
"generated."
msgstr[0] ""
"Массовое обновление страниц истории "
"пользователей завершено. Создан один "
"синоним."
msgstr[1] ""
"Массовое обновление страниц истории "
"пользователей завершено. Создано @count "
"синонима."
msgstr[2] ""
"Массовое обновление страниц истории "
"пользователей завершено. Создано "
"@count[2] синонимов."
msgid "Language neutral"
msgstr "Нейтральный по отношению к языку"
msgid ""
"Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node "
"types with blank patterns below)"
msgstr ""
"Шаблон адреса по умолчанию (будет "
"применен ко всем типам материалов "
"ниже, для которых шаблоны не "
"определены)"
msgid "Pattern for all @node_type paths in @language"
msgstr ""
"Шаблон для всех материалов типа "
"<em>@node_type</em> на языке <em>@language</em>"
msgid "Pattern for all language neutral @node_type paths"
msgstr ""
"Шаблон для всех нейтральных по "
"отношению к языку @node_type путей"
msgid "Bulk generate aliases for terms that are not aliased"
msgstr ""
"Массовое создание синонимов для "
"терминов, которые не имеют синонимов"
msgid ""
"Generate aliases for all existing terms which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"Сгенерировать синонимы для всех "
"существующих терминов, не имеющих "
"синонимы"
msgid "Pattern for the user contact form paths"
msgstr "Шаблон адреса формы обратной связи"
msgid "Bulk generate aliases for user contact form paths that are not aliased"
msgstr ""
"Массовое формирование синонимов для "
"форм обратной связи, у которых ещё нет "
"синонимов"
msgid ""
"Generate aliases for all existing user contact form pages which do not "
"already have aliases."
msgstr ""
"Сформировать синонимы для всех "
"существующих форм обратной связи, "
"которые ещё не имеют синонимов."
msgid "Bulk generation of contact pages completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of contact pages completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"Массовое обновление страниц "
"контактов завершено. Создан один "
"синоним."
msgstr[1] ""
"Массовое обновление страниц "
"контактов завершено. Создано @count "
"синонима."
msgstr[2] ""
"Массовое обновление страниц "
"контактов завершено. Создано @count[2] "
"синонимов."
msgid "Node paths"
msgstr "Пути материала"
msgid "Taxonomy term paths"
msgstr "Пути терминов таксономии"
msgid "Forum paths"
msgstr "Пути форума"
msgid "User paths"
msgstr "Пути пользователя"
msgid "Blog paths"
msgstr "Пути блога"
msgid "Bulk generate aliases for forum paths that are not aliased"
msgstr ""
"Массовое генерирование псевдонимов "
"для путей форума, не имеющих "
"псевдонимов."
msgid "User tracker paths"
msgstr "Пути истории пользователя"
msgid "User contact forms paths"
msgstr "Пути пользовательских форм контакта"
