# Portuguese, Brazil translation of Pathauto (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2021 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 08:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid ""
"Default path pattern (applies to all node types with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Padrão do caminho (será aplicado a todos os tipos cujos padrões "
"estiverem em branco)"
msgid ""
"Generate aliases for all existing nodes which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"Gerar apelidos para todos os nodes existentes que ainda não possuem "
"apelidos."
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Caminho padrão (se aplica a todos os vocabulários com padrões em "
"branco abaixo)"
msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
msgstr "Padrão para todos os caminhos de %vocab-name"
msgid "Pattern for forums and forum containers"
msgstr "Padrão para o fórum e contêineres dos fóruns"
msgid ""
"Generate aliases for all existing forums and forum containers which do "
"not already have aliases."
msgstr ""
"Gerar apelidos para todos os fóruns existentes e contêineres de "
"fórum que ainda não possuam um apelido."
msgid ""
"Bulk update of forums and forum containers completed, one alias "
"generated."
msgid_plural ""
"Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases "
"generated."
msgstr[0] ""
"Atualização em massa de fóruns e categorias dos fórum concluída, "
"um apelido foi gerado."
msgstr[1] ""
"Atualização em massa de fóruns e categorias dos fórum concluída, "
"@count apelidos foram gerados."
msgid "Pattern for user account page paths"
msgstr "Padrão para usar para URLs de páginas de contas de usuários"
msgid ""
"Generate aliases for all existing user account pages which do not "
"already have aliases."
msgstr ""
"Gera apelidos para todos os usuários existentes que ainda não "
"possuem apelidos."
msgid "Pattern for blog page paths"
msgstr "Padrão para os endereços das páginas do blog"
msgid ""
"Generate aliases for all existing blog pages which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"Gerar apelidos para todas as páginas de blog existentes que ainda "
"não possuem apelidos."
msgid "Pattern for user-tracker page paths"
msgstr "Padrão para endereços de página de rastreamento de usuário"
msgid ""
"Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not "
"already have aliases."
msgstr ""
"Gerar apelidos para todas as páginas de rastreamento de usuários que "
"ainda não possuem apelidos."
msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased"
msgstr "Gerar apelidos em massa para nodes que não possuam apelidos"
msgid "Pattern for all @node_type paths"
msgstr "Padrão para todos os caminhos @node_type"
msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"A geração em massa de apelidos foi concluída, um apelido foi "
"gerado."
msgstr[1] ""
"A geração em massa de apelidos foi concluída, @count apelidos foram "
"gerados."
msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"A geração em massa de apelidos de termos foi concluída, um apelido "
"foi gerado."
msgstr[1] ""
"A geração em massa de apelidos de termos foi concluída, @count "
"apelidos foram gerados."
msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased"
msgstr "Gerar massa apelidos para usuários que não possuem apelidos"
msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased"
msgstr "Gerar em massa apelidos para blogs que não possuem apelidos"
msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased"
msgstr ""
"Gerar em massa apelidos para rastreador de usuários que não possuem "
"apelidos"
msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "Geração em massa de usuários concluída, um apelido foi gerado."
msgstr[1] ""
"Geração em massa de usuários concluída, @count apelidos foram "
"gerados."
msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "Geração em massa de blogs de usuários, um apelido foi gerado."
msgstr[1] ""
"Geração em massa de blogs de usuários, @count apelidos foram "
"gerados."
msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated."
msgid_plural ""
"Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases "
"generated."
msgstr[0] ""
"Geração em massa de páginas de rastreamento de usuário concluída, "
"um apelido foi gerado."
msgstr[1] ""
"Geração em massa de páginas de rastreamento de usuário concluída, "
"@count apelidos foram gerados."
msgid "Language neutral"
msgstr "Sem idioma específico"
msgid ""
"Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node "
"types with blank patterns below)"
msgstr ""
"Caminho padrão para @node_type (se aplica a todos os nodes do tipo "
"@node_type com padrões em branco abaixo)"
msgid "Pattern for all @node_type paths in @language"
msgstr "Caminho padrão para todos os nodes do tipo @node_type em @language"
msgid "Pattern for all language neutral @node_type paths"
msgstr ""
"Padrão para todos os caminhos de nodes @node_type que são exibidos "
"em todos os idiomas"
msgid "Bulk generate aliases for terms that are not aliased"
msgstr "Gerar apelidos em massa para os termos que não possuem apelidos"
msgid ""
"Generate aliases for all existing terms which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"Gerar apelidos para todos os termos existentes que ainda não possuem "
"apelidos."
msgid "Pattern for the user contact form paths"
msgstr "Padrão para os formulários de contato dos usuários"
msgid "Bulk generate aliases for user contact form paths that are not aliased"
msgstr ""
"Gerar em massa apelidos para formulários de contato de usuários que "
"não possuem apelidos"
msgid ""
"Generate aliases for all existing user contact form pages which do not "
"already have aliases."
msgstr ""
"Gerar apelidos para todas as páginas de formulário de contato do "
"usuário existentes que ainda não possuem apelidos."
msgid "Bulk generation of contact pages completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of contact pages completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "Geração em massa de páginas de contato, um apelido foi gerado."
msgstr[1] ""
"Geração em páginas de contato concluída, @count apelidos foram "
"gerados."
msgid "Node paths"
msgstr "Endereços dos nodes"
msgid "Taxonomy term paths"
msgstr "Endereços de termos de taxonomia"
msgid "Forum paths"
msgstr "Endereços do fórum"
msgid "User paths"
msgstr "Endereços das páginas de usuário"
msgid "Blog paths"
msgstr "Endereços do blog"
msgid "Bulk generate aliases for forum paths that are not aliased"
msgstr ""
"Gerar apelidos em lote para caminhos de fórum que não possuem "
"apelidos"
msgid "User tracker paths"
msgstr "Caminhos de rastreador de usuários"
msgid "User contact forms paths"
msgstr "Caminhos de formulários de contato dos usuários"
