# Japanese translation of Pathauto (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2016 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-09 19:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid "General settings"
msgstr "全般の設定"
msgid "Separator"
msgstr "セパレーター"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "タクソノミーターム"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all node types with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"デフォルトの URL "
"パターン（下記で設定が空白になっているすべてのコンテンツタイプに適用）"
msgid ""
"Generate aliases for all existing nodes which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"URL エイリアスを持たないすべてのコンテンツに URL "
"エイリアスを生成します。"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"デフォルトの URL "
"パターン（下記で設定が空白になっているすべてのボキャブラリーに適用）"
msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
msgstr ""
"%vocab-name ボキャブラリー内のすべてのタームの URL "
"パターン"
msgid "Pattern for forums and forum containers"
msgstr "フォーラムとフォーラムコンテナーのURLパターン"
msgid ""
"Generate aliases for all existing forums and forum containers which do "
"not already have aliases."
msgstr "URLエイリアスを持たないすべてのフォーラムとフォーラムコンテナーにURLエイリアスを生成します。"
msgid ""
"Bulk update of forums and forum containers completed, one alias "
"generated."
msgid_plural ""
"Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases "
"generated."
msgstr[0] ""
"フォーラムとフォーラムコンテナーの一括アップデートが完了しました。 "
"1 個のURLエイリアスが生成されました。"
msgstr[1] ""
"フォーラムとフォーラムコンテナーの一括アップデートが完了しました。 "
"@count 個のURLエイリアスが生成されました。"
msgid "Pattern for user account page paths"
msgstr "ユーザアカウントページの URL パターン"
msgid ""
"Generate aliases for all existing user account pages which do not "
"already have aliases."
msgstr ""
"URL "
"エイリアスを持たないすべてのユーザアカウントページに "
"URL エイリアスを生成します。"
msgid "Pattern for blog page paths"
msgstr "ユーザ別ブログの URL パターン"
msgid ""
"Generate aliases for all existing blog pages which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"URL エイリアスを持たないすべてのブログページに "
"URL エイリアスを生成します。"
msgid "Pattern for user-tracker page paths"
msgstr "ユーザ別投稿の軌跡ページの URL パターン"
msgid ""
"Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not "
"already have aliases."
msgstr ""
"URL "
"エイリアスを持たないすべてのユーザ別投稿の軌跡ページに "
"URL エイリアスを生成します。"
msgid "Verbose"
msgstr "詳細なメッセージを出力"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "エイリアスの変更内容を表示します。（一括アップデート時は除く）"
msgid "Replace by separator"
msgstr "セパレーターに置換"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "エイリアスの最大文字数"
msgid "Maximum component length"
msgstr "コンポーネントの最大文字数"
msgid ""
"Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 "
"is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for "
"details."
msgstr ""
"エイリアスの構成要素（例:[title]）の最大文字数を入力してください。 "
"推奨値は 100 です。 詳細は<a "
"href=\"@pathauto-help\">ヘルプ</a>を参照してください。"
msgid "Update action"
msgstr "アップデート動作"
msgid ""
"What should pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr "既にエイリアスが存在するコンテンツをアップデートした時の動作を選択します。"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "取り除く文字列"
msgid "Pathauto"
msgstr "自動エイリアス設定"
msgid "administer pathauto"
msgstr "自動エイリアス設定の管理"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"コンテンツ管理のために、自動的に URL "
"エイリアス（別名）を生成するメカニズムを提供します。"
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "置換パターン"
msgid "Forums"
msgstr "フォーラム"
msgid ""
"The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
"existing alias. Alias changed to %alias."
msgstr ""
"自動生成されたエイリアス %original_alias "
"は、既存のエイリアスとコンフリクトしたため %alias "
"に変更されました。"
msgid ""
"It appears that you have installed Pathauto, which depends on token, "
"but token is either not installed or not installed properly."
msgstr ""
"Token に依存する Pathauto "
"がインストールされたようですが、Token "
"がインストールされていないか、正しく動作していません。"
msgid "Double quotes \""
msgstr "ダブルクォート（引用符） \""
msgid "Single quotes (apostrophe) '"
msgstr "シングルクォート（アポストロフィ） '"
msgid "Back tick `"
msgstr "バッククォート `"
msgid "Comma ,"
msgstr "コンマ ,"
msgid "Period ."
msgstr "ピリオド ."
msgid "Hyphen -"
msgstr "ハイフン -"
msgid "Underscore _"
msgstr "アンダースコア（アンダーバー） _"
msgid "Colon :"
msgstr "コロン :"
msgid "Semicolon ;"
msgstr "セミコロン ;"
msgid "Pipe |"
msgstr "パイプ |"
msgid "Left curly bracket {"
msgstr "左中カッコ {"
msgid "Left square bracket ["
msgstr "左大カッコ ["
msgid "Right curly bracket }"
msgstr "右中カッコ }"
msgid "Right square bracket ]"
msgstr "右大カッコ }"
msgid "Plus +"
msgstr "プラス +"
msgid "Equal ="
msgstr "イコール ="
msgid "Asterisk *"
msgstr "アスタリスク *"
msgid "Ampersand &"
msgstr "アンパサンド（アンド） &"
msgid "Percent %"
msgstr "パーセント %"
msgid "Caret ^"
msgstr "キャレット ^"
msgid "Dollar $"
msgstr "ドルマーク（ダラー） $"
msgid "Hash #"
msgstr "ハッシュマーク（シャープ） #"
msgid "At @"
msgstr "アットマーク @"
msgid "Exclamation !"
msgstr "エクスクラメーションマーク（感嘆符） !"
msgid "Tilde ~"
msgstr "チルダ ~"
msgid "Left parenthesis ("
msgstr "左小カッコ ("
msgid "Question mark ?"
msgstr "クエスチョンマーク（疑問符） ?"
msgid "Less than <"
msgstr "不等号（小なり） <"
msgid "Greater than >"
msgstr "不等号（大なり） <"
msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased"
msgstr ""
"URL "
"エイリアスを持たない他のコンテンツに対して、一括アップデートを実行する"
msgid "Pattern for all @node_type paths"
msgstr "@node_type タイプのすべてのコンテンツの URL パターン"
msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"コンテンツの一括アップデートが完了しました。 1 "
"個の URL エイリアスが生成されました。"
msgstr[1] ""
"コンテンツの一括アップデートが完了しました。 "
"@count 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"タームの一括アップデートが完了しました。 1 個の "
"URL エイリアスが生成されました。"
msgstr[1] ""
"タームの一括アップデートが完了しました。 @count "
"個の URL エイリアスが生成されました。"
msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased"
msgstr ""
"URL "
"エイリアスを持たない他のユーザページに対して、一括アップデートを実行する"
msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased"
msgstr ""
"URL "
"エイリアスを持たない他のユーザ別ブログに対して、一括アップデートを実行する"
msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased"
msgstr ""
"URL "
"エイリアスを持たない他のユーザ別投稿の軌跡ページに対して、一括アップデートを実行する"
msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"ユーザアカウントページの一括アップデートが完了しました。 "
"1 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgstr[1] ""
"ユーザアカウントページの一括アップデートが完了しました。 "
"@count 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"ユーザ別ブログの一括アップデートが完了しました。 "
"1 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgstr[1] ""
"ユーザ別ブログの一括アップデートが完了しました。 "
"@count 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated."
msgid_plural ""
"Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases "
"generated."
msgstr[0] ""
"ユーザ別投稿の軌跡ページの一括アップデートが完了しました。 "
"1 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgstr[1] ""
"ユーザ別投稿の軌跡ページの一括アップデートが完了しました。 "
"@count 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgid ""
"<p>Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases "
"for the content they manage.</p>\n"
"                  <h2>Settings</h2>\n"
"                  <p>The <strong>Maximum Alias Length</strong> and "
"<strong>Maximum component length</strong> values\n"
"                  default to 100 and have a limit of 128 from "
"pathauto. This length is limited by the length of the dst\n"
"                  column of the url_alias database table. The default "
"database schema for this column is 128. If you\n"
"                  set a length that is equal to that of the one set in "
"the dst column it will cause problems in situations\n"
"                  where the system needs to append additional words to "
"the aliased URL. For example... URLs generated\n"
"                  for feeds will have \"/feed\" added to the end. You "
"should enter a value that is the length of the dst\n"
"                  column minus the length of any strings that might "
"get added to the end of the URL. The length of\n"
"                  strings that might get added to the end of your URLs "
"depends on which modules you have enabled and\n"
"                  on your Pathauto settings. The recommended and "
"default value is 100.</p>\n"
"                  <p><strong>Raw Tokens</strong> In Pathauto it is "
"appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are\n"
"                  sent through a filtering system which ensures that "
"raw user content is filtered. Failure to use -raw\n"
"                  tokens can cause problems with the Pathauto "
"punctuation filtering system.</p>"
msgstr ""
"<p>コンテンツ管理のために、自動的に URL "
"エイリアス（別名）を生成するメカニズムを提供します。</p>\r\n"
"<h2>設定について</h2>\r\n"
"<p>URL "
"エイリアスの<strong>最大文字数</strong>および<strong>コンポーネントの最大文字数</strong>の最大値はデフォルトで "
"100 "
"となっており、このモジュールで設定できる限界の値は "
"128 までとなります。 \r\n"
"この値は、url_alias データベーステーブルの dst "
"カラムの限界値となります。 "
"デフォルトのデータベーススキーマでは、このカラムの値が "
"128 に設定されています。 \r\n"
"URL エイリアスの最大文字数に dst "
"カラムの値と同じ文字数を設定している場合、システムが "
"URL "
"エイリアスの自動生成時に別の文字列を追加する必要が生じた際にトラブルを引き起こす可能性があります。 "
"\r\n"
"例えば... フィード配信のための URL "
"を生成する場合には URL エイリアスの末尾に \"/feed\" "
"が追加されます。 \r\n"
"この問題を回避するために、URL "
"エイリアスの最大文字数には、URL "
"の末尾に追加されることが予測される文字列の最大となる文字数を "
"dst "
"カラムの値から差し引いた値を設定してください。 "
"\r\n"
"URL "
"の末尾に追加されることが予測される文字列の文字数は、使用しているモジュールやこのモジュールの設定に依存します。 "
"デフォルトの値である 100 が推奨されます。</p>\r\n"
"<p>URL "
"エイリアスを自動生成するための定義としてトークンの値を使用する場合は "
"<strong>トークン の -raw "
"形式</strong>のプレースホルダーを参照します。 \r\n"
"URL のエイリアスは、コンテンツのデータを RAW "
"データとしてフィルタリングシステムに通過させて生成されます。 "
"\r\n"
"そのため、トークンの -raw "
"形式のデータを参照していない場合は、句読点などの処理を行うためのフィルタリングシステムで問題が発生する可能性があります。</p>"
msgid "Delete aliases"
msgstr "エイリアスの削除"
msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /."
msgstr ""
"含まれる上位のカテゴリーを "
"/（スラッシュ）で区切った [cat]"
msgid "As [term], but including its supercategories separated by /."
msgstr ""
"含まれる上位のカテゴリーを "
"/（スラッシュ）で区切った [term]"
msgid "Automatic alias"
msgstr "エイリアスの自動生成"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"タイトル中の単語を区切るために使用される文字（記号）です。 "
"セパレーターはスペースや句読点（記号）の置換にも利用されます。 "
"スペースやプラス（+）記号を使用した場合、予想外の結果を引き起こす可能性があります。"
msgid "Character case"
msgstr "大文字・小文字の区別"
msgid "Leave case the same as source token values."
msgstr "トークンからの値をそのまま使用する"
msgid "Change to lower case"
msgstr "小文字に変換する"
msgid ""
"Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See <a "
"href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
msgstr ""
"生成されるエイリアスの最大文字数を入力してください。 "
"推奨値は 100 です。 詳細は<a "
"href=\"@pathauto-help\">ヘルプ</a>を参照してください。"
msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update"
msgstr ""
"URL "
"エイリアスの一括アップデートに含めるオブジェクトの最大数"
msgid ""
"Maximum number of objects of a given type which should be aliased "
"during a bulk update. The default is 50 and the recommended number "
"depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or "
"result in a \"white screen\" then reduce the number."
msgstr ""
"1度の一括アップデートで別名に置き換えることのできるオブジェクトの最大数です。 "
"デフォルトは 50 "
"ですが、最適値は設置されているサーバー環境に依存します。 "
"もし、一括アップデート時に\"タイムアウト\"や\"ホワイトスクリーン\"が発生した場合は、この値を小さくしてください。"
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr ""
"なにもしません。 既存の URL "
"エイリアスをそのまま使用します。"
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr ""
"新しい URL エイリアスを作成します。 既存の URL "
"エイリアスもそのまま機能させておきます。"
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr ""
"新しい URL エイリアスを作成します。 既存の URL "
"エイリアスは削除します。"
msgid "Create a new alias. Redirect from old alias."
msgstr ""
"新しい URL エイリアスを作成します。 既存の URL "
"エイリアスにはリダイレクトを設定します。"
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr "URL エイリアスを生成する前に翻訳を行う"
msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96"
msgstr "ASCII-96 の文字列や数字に置き換える"
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr ""
"ASCII-96 "
"セット内に存在する文字列や数字だけを抽出して新しい "
"URL エイリアスを生成します。"
msgid ""
"Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not place "
"punctuation in here and do not use WYSIWYG editors on this field."
msgstr ""
"URL "
"エイリアスから取り除く文字列をコンマ（,）で区切って入力します。 "
"このフィールドでは、句読点を入力したり WYSIWYG "
"エディターを使用したりしないでください。"
msgid "Punctuation settings"
msgstr "句読点（記号）の設定"
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "なにもしない（置換しない）"
msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities."
msgstr ""
"HTML エンティティーに関する問題を避けるために -raw "
"の置換パターンを使用してください。"
msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)"
msgstr "内部フィードエイリアス（空欄の場合は無効）"
msgid ""
"You have configured the @name to be the separator and to be removed "
"when encountered in strings. This can cause problems with your "
"patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You "
"should probably set the action for @name to be \"replace by "
"separator\""
msgstr ""
"文字列に @name が含まれる場合の設定として "
"\"取り外す\" が選択されていますが、@name "
"はセパレータとして指定された句読点（記号）ですので、独自に設定されたパターンや特にタクソノミーに関連するパターンで問題の原因となる可能性があります。 "
"句読点（記号）の設定で、@name の取り扱いを "
"\"セパレータに置換\" に設定し直してください。"
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr ""
"すべての URL エイリアスを削除します。 削除される "
"URL エイリアスの数： %count"
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr ""
"@labelページのすべての URL "
"エイリアスを削除します。 削除される URL "
"エイリアスの数： %count"
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "エイリアスの削除"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "すべての URL エイリアスが削除されました。"
msgid "All of your %type path aliases have been deleted."
msgstr ""
"%type ページのすべての URL "
"エイリアスが削除されました。"
msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"インデックスの一括アップデートが完了しました。 "
"1 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgstr[1] ""
"インデックスの一括アップデートが完了しました。 "
"@count 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgid "notify of path changes"
msgstr "パス変更の通知"
msgid "Language neutral"
msgstr "ニュートラル言語"
msgid ""
"Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node "
"types with blank patterns below)"
msgstr ""
"@node_type のデフォルトの URL "
"パターン（下記で設定が空白になっているすべての "
"@node_type に適用）"
msgid "Pattern for all @node_type paths in @language"
msgstr ""
"@node_type タイプのすべてのコンテンツの URL "
"パターン（@language）"
msgid "Pattern for all language neutral @node_type paths"
msgstr ""
"@node_type タイプのすべてのコンテンツの URL "
"パターン（言語ニュートラル）"
msgid "Bulk generate aliases for terms that are not aliased"
msgstr ""
"URL "
"エイリアスが生成されていないタームに対して、URL "
"エイリアスの一括アップデートを行う"
msgid ""
"Generate aliases for all existing terms which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"URL エイリアスを持たないすべてのタームに URL "
"エイリアスを生成します。"
msgid "Automated alias settings"
msgstr "自動エイリアス設定"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "エイリアス: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "エイリアスなし"
msgid ""
"An alias will be generated for you. If you wish to create your own "
"alias below, uncheck this option."
msgstr "エイリアスを生成します。以下のフォームでエイリアスを指定して作成する場合は、このオプションからチェックを外してください。"
msgid "User contact forms"
msgstr "ユーザーコンタクトフォーム"
msgid "Choose aliases to delete"
msgstr "削除するエイリアスを選択"
msgid "All aliases"
msgstr "すべてのエイリアス"
msgid ""
"<strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your "
"action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You "
"may want to make a backup of the database and/or the url_alias table "
"prior to using this feature."
msgstr ""
"<strong>注意:</strong> "
"確認画面はありません。\"エイリアスの削除\"ボタンをクリックする前によく確認して下さい。<br "
"/>この機能を使用する前に、データベースやurl_aliasテーブルのバックアップをとるのも良いでしょう。"
msgid "Ignoring alias %alias due to existing path conflict."
msgstr ""
"既存のパスと衝突するため、エイリアス %alias "
"を無視します。"
msgid "Ignoring alias %alias because it is the same as the internal path."
msgstr ""
"内部パスと同じであるため、エイリアス %alias "
"を無視します。"
msgid ""
"Created new alias %alias for %source, replacing %old_alias. %old_alias "
"now redirects to %alias."
msgstr ""
"%source のエイリアス %old_alias を置き換え、%alias "
"を作成しました。%old_alias は %alias "
"へリダイレクトされます。"
msgid "Created new alias %alias for %source, replacing %old_alias."
msgstr ""
"%source のエイリアス %old_alias を置き換え、%alias "
"を作成しました。"
msgid "Created new alias %alias for %source."
msgstr "%source のエイリアス %alias を作成しました。"
msgid "User blogs"
msgstr "ユーザーブログ"
msgid "The field %name is not a valid number."
msgstr "フィールド %name は正しい数値ではありません。"
msgid "The field %name cannot be greater than @max."
msgstr "フィールド %name は @max を超えることはできません。"
msgid "The field %name cannot be less than @min."
msgstr "フィールド %name は @min を下回ることはできません。"
msgid ""
"The <em>Strings to remove</em> field must not contain HTML. Make sure "
"to disable any WYSIWYG editors for this field."
msgstr "<em>取り除く文字列</em>フィールドにはHTMLを使用できません。このフィールドにはどのWYSIWYGエディターも無効にしてください。"
msgid "Right parenthesis )"
msgstr "右小カッコ )"
msgid "Slash /"
msgstr "スラッシュ /"
msgid "Backslash \\"
msgstr "バックスラッシュ \\"
msgid "Taxonomy term paths"
msgstr "タクソノミータームパス"
msgid "Forum paths"
msgstr "フォーラムパス"
msgid "User paths"
msgstr "ユーザーパス"
msgid "Blog paths"
msgstr "ブログパス"
msgid "The URL alias of the taxonomy term."
msgstr "タクソノミータームのURLエイリアス。"
msgid "As [term-raw], but including its supercategories separated by /."
msgstr ""
"[term-raw]と同じですが、親カテゴリーは / "
"で区切って含んでいます。"
msgid "The URL alias of the parent book of the node."
msgstr "ノードの親ブックのURLエイリアス。"
msgid "Update URL alias"
msgstr "URLエイリアスを更新"
msgid "Updated URL alias for 1 node."
msgid_plural "Updated URL aliases for @count nodes."
msgstr[0] "ノード1件のURLエイリアスを更新しました。"
msgstr[1] "ノード@count件のURLエイリアスを更新しました。"
msgid "Updated URL alias for 1 user account."
msgid_plural "Updated URL aliases for @count user accounts."
msgstr[0] "ユーザーアカウント1名のURLエイリアスを更新しました。"
msgstr[1] "ユーザーアカウント@count名のURLエイリアスを更新しました。"
