# Japanese translation of Pathauto (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "content"
msgstr "コンテンツ"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgid "General settings"
msgstr "全般の設定"
msgid "forums"
msgstr "フォーラム"
msgid "Separator"
msgstr "セパレーター"
msgid "Node path settings"
msgstr "コンテンツの URL 設定"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all node types with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"デフォルトの URL "
"パターン（下記で設定が空白になっているすべてのコンテンツタイプに適用）"
msgid ""
"Generate aliases for all existing nodes which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"URL エイリアスを持たないすべてのコンテンツに URL "
"エイリアスを生成します。"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"デフォルトの URL "
"パターン（下記で設定が空白になっているすべてのボキャブラリーに適用）"
msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
msgstr ""
"%vocab-name ボキャブラリー内のすべてのタームの URL "
"パターン"
msgid "Forum path settings"
msgstr "フォーラムの URL 設定"
msgid "Pattern for forums and forum containers"
msgstr "フォーラムとフォーラムコンテナーのURLパターン"
msgid ""
"Generate aliases for all existing forums and forum containers which do "
"not already have aliases."
msgstr "URLエイリアスを持たないすべてのフォーラムとフォーラムコンテナーにURLエイリアスを生成します。"
msgid ""
"Bulk update of forums and forum containers completed, one alias "
"generated."
msgid_plural ""
"Bulk update of forums and forum containers completed, @count aliases "
"generated."
msgstr[0] ""
"フォーラムとフォーラムコンテナーの一括アップデートが完了しました。 "
"1 個のURLエイリアスが生成されました。"
msgstr[1] ""
"フォーラムとフォーラムコンテナーの一括アップデートが完了しました。 "
"@count 個のURLエイリアスが生成されました。"
msgid "User path settings"
msgstr "ユーザページの URL 設定"
msgid "Pattern for user account page paths"
msgstr "ユーザアカウントページの URL パターン"
msgid ""
"Generate aliases for all existing user account pages which do not "
"already have aliases."
msgstr ""
"URL "
"エイリアスを持たないすべてのユーザアカウントページに "
"URL エイリアスを生成します。"
msgid "Blog path settings"
msgstr "ユーザ別ブログの URL 設定"
msgid "Pattern for blog page paths"
msgstr "ユーザ別ブログの URL パターン"
msgid ""
"Generate aliases for all existing blog pages which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"URL エイリアスを持たないすべてのブログページに "
"URL エイリアスを生成します。"
msgid "User-tracker path settings"
msgstr "ユーザー別投稿の軌跡ページの URL 設定"
msgid "Pattern for user-tracker page paths"
msgstr "ユーザ別投稿の軌跡ページの URL パターン"
msgid ""
"Generate aliases for all existing user-tracker pages which do not "
"already have aliases."
msgstr ""
"URL "
"エイリアスを持たないすべてのユーザ別投稿の軌跡ページに "
"URL エイリアスを生成します。"
msgid "Verbose"
msgstr "詳細なメッセージを出力"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "エイリアスの変更内容を表示します。（一括アップデート時は除く）"
msgid "Replace by separator"
msgstr "セパレーターに置換"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "エイリアスの最大文字数"
msgid "Maximum component length"
msgstr "コンポーネントの最大文字数"
msgid ""
"Maximum text length of any component in the alias (e.g., [title]). 100 "
"is recommended. See <a href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for "
"details."
msgstr ""
"エイリアスの構成要素（例:[title]）の最大文字数を入力してください。 "
"推奨値は 100 です。 詳細は<a "
"href=\"@pathauto-help\">ヘルプ</a>を参照してください。"
msgid "Update action"
msgstr "アップデート動作"
msgid ""
"What should pathauto do when updating an existing content item which "
"already has an alias?"
msgstr "既にエイリアスが存在するコンテンツをアップデートした時の動作を選択します。"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "取り除く文字列"
msgid "Created new alias %dst for %src"
msgstr "%src の新しい URL エイリアス %dst を作成しました。"
msgid "Pathauto"
msgstr "自動エイリアス設定"
msgid "administer pathauto"
msgstr "自動エイリアス設定の管理"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"コンテンツ管理のために、自動的に URL "
"エイリアス（別名）を生成するメカニズムを提供します。"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "置換パターン"
msgid "vocabularies and terms"
msgstr "ボキャブラリーとターム"
msgid "users"
msgstr "ユーザ"
msgid ""
"The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
"existing alias. Alias changed to %alias."
msgstr ""
"自動生成されたエイリアス %original_alias "
"は、既存のエイリアスとコンフリクトしたため %alias "
"に変更されました。"
msgid "Ignoring alias %dst due to existing path conflict."
msgstr ""
"エイリアス %dst "
"は、既存のパスとコンフリクトするため無視されました。"
msgid "Ignoring alias %dst because it is the same as the internal path."
msgstr ""
"エイリアス %dst "
"は、内部パスと重複するため無視されました。"
msgid ""
"Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias. %old_alias now "
"redirects to %dst"
msgstr ""
"%src の新しい URL エイリアス %dst を作成しました。 "
"%old_alias は、今後 %dst へリダイレクトされます。"
msgid "Created new alias %dst for %src, replacing %old_alias"
msgstr ""
"%src の新しい URL エイリアス %dst を作成しました。 "
"%old_alias は新しいエイリアスに置換されます。"
msgid ""
"It appears that you have installed Pathauto, which depends on token, "
"but token is either not installed or not installed properly."
msgstr ""
"Token に依存する Pathauto "
"がインストールされたようですが、Token "
"がインストールされていないか、正しく動作していません。"
msgid "Double quotes \""
msgstr "ダブルクォート（引用符） \""
msgid "Single quotes (apostrophe) '"
msgstr "シングルクォート（アポストロフィ） '"
msgid "Back tick `"
msgstr "バッククォート `"
msgid "Comma ,"
msgstr "コンマ ,"
msgid "Period ."
msgstr "ピリオド ."
msgid "Hyphen -"
msgstr "ハイフン -"
msgid "Underscore _"
msgstr "アンダースコア（アンダーバー） _"
msgid "Colon :"
msgstr "コロン :"
msgid "Semicolon ;"
msgstr "セミコロン ;"
msgid "Pipe |"
msgstr "パイプ |"
msgid "Left curly bracket {"
msgstr "左中カッコ {"
msgid "Left square bracket ["
msgstr "左大カッコ ["
msgid "Right curly bracket }"
msgstr "右中カッコ }"
msgid "Right square bracket ]"
msgstr "右大カッコ }"
msgid "Plus +"
msgstr "プラス +"
msgid "Equal ="
msgstr "イコール ="
msgid "Asterisk *"
msgstr "アスタリスク *"
msgid "Ampersand &"
msgstr "アンパサンド（アンド） &"
msgid "Percent %"
msgstr "パーセント %"
msgid "Caret ^"
msgstr "キャレット ^"
msgid "Dollar $"
msgstr "ドルマーク（ダラー） $"
msgid "Hash #"
msgstr "ハッシュマーク（シャープ） #"
msgid "At @"
msgstr "アットマーク @"
msgid "Exclamation !"
msgstr "エクスクラメーションマーク（感嘆符） !"
msgid "Tilde ~"
msgstr "チルダ ~"
msgid "Left parenthesis ("
msgstr "左小カッコ ("
msgid "right parenthesis )"
msgstr "右小カッコ )"
msgid "Question mark ?"
msgstr "クエスチョンマーク（疑問符） ?"
msgid "Less than <"
msgstr "不等号（小なり） <"
msgid "Greater than >"
msgstr "不等号（大なり） <"
msgid "Back slash \\"
msgstr "バックスラッシュ（円マーク） \\"
msgid "content/[title-raw]"
msgstr "content/[title-raw]"
msgid "Bulk generate aliases for nodes that are not aliased"
msgstr ""
"URL "
"エイリアスを持たない他のコンテンツに対して、一括アップデートを実行する"
msgid "Pattern for all @node_type paths"
msgstr "@node_type タイプのすべてのコンテンツの URL パターン"
msgid "Bulk generation of nodes completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of nodes completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"コンテンツの一括アップデートが完了しました。 1 "
"個の URL エイリアスが生成されました。"
msgstr[1] ""
"コンテンツの一括アップデートが完了しました。 "
"@count 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgid "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]"
msgstr "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]"
msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]"
msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]"
msgid "Bulk generate forum paths"
msgstr ""
"フォーラムの URL "
"エイリアスに対して、一括アップデートを実行する"
msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"タームの一括アップデートが完了しました。 1 個の "
"URL エイリアスが生成されました。"
msgstr[1] ""
"タームの一括アップデートが完了しました。 @count "
"個の URL エイリアスが生成されました。"
msgid "users/[user-raw]"
msgstr "users/[user-raw]"
msgid "Bulk generate aliases for users that are not aliased"
msgstr ""
"URL "
"エイリアスを持たない他のユーザページに対して、一括アップデートを実行する"
msgid "blogs/[user-raw]"
msgstr "blogs/[user-raw]"
msgid "Bulk generate aliases for blogs that are not aliased"
msgstr ""
"URL "
"エイリアスを持たない他のユーザ別ブログに対して、一括アップデートを実行する"
msgid "users/[user-raw]/track"
msgstr "users/[user-raw]/track"
msgid "Bulk generate aliases for user-tracker paths that are not aliased"
msgstr ""
"URL "
"エイリアスを持たない他のユーザ別投稿の軌跡ページに対して、一括アップデートを実行する"
msgid "Bulk generation of users completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of users completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"ユーザアカウントページの一括アップデートが完了しました。 "
"1 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgstr[1] ""
"ユーザアカウントページの一括アップデートが完了しました。 "
"@count 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgid "Bulk generation of user blogs completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of user blogs completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"ユーザ別ブログの一括アップデートが完了しました。 "
"1 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgstr[1] ""
"ユーザ別ブログの一括アップデートが完了しました。 "
"@count 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgid "Bulk generation of user tracker pages completed, one alias generated."
msgid_plural ""
"Bulk generation of user tracker pages completed, @count aliases "
"generated."
msgstr[0] ""
"ユーザ別投稿の軌跡ページの一括アップデートが完了しました。 "
"1 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgstr[1] ""
"ユーザ別投稿の軌跡ページの一括アップデートが完了しました。 "
"@count 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgid ""
"<p>Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases "
"for the content they manage.</p>\n"
"                  <h2>Settings</h2>\n"
"                  <p>The <strong>Maximum Alias Length</strong> and "
"<strong>Maximum component length</strong> values\n"
"                  default to 100 and have a limit of 128 from "
"pathauto. This length is limited by the length of the dst\n"
"                  column of the url_alias database table. The default "
"database schema for this column is 128. If you\n"
"                  set a length that is equal to that of the one set in "
"the dst column it will cause problems in situations\n"
"                  where the system needs to append additional words to "
"the aliased URL. For example... URLs generated\n"
"                  for feeds will have \"/feed\" added to the end. You "
"should enter a value that is the length of the dst\n"
"                  column minus the length of any strings that might "
"get added to the end of the URL. The length of\n"
"                  strings that might get added to the end of your URLs "
"depends on which modules you have enabled and\n"
"                  on your Pathauto settings. The recommended and "
"default value is 100.</p>\n"
"                  <p><strong>Raw Tokens</strong> In Pathauto it is "
"appropriate to use the -raw form of tokens. Paths are\n"
"                  sent through a filtering system which ensures that "
"raw user content is filtered. Failure to use -raw\n"
"                  tokens can cause problems with the Pathauto "
"punctuation filtering system.</p>"
msgstr ""
"<p>コンテンツ管理のために、自動的に URL "
"エイリアス（別名）を生成するメカニズムを提供します。</p>\r\n"
"<h2>設定について</h2>\r\n"
"<p>URL "
"エイリアスの<strong>最大文字数</strong>および<strong>コンポーネントの最大文字数</strong>の最大値はデフォルトで "
"100 "
"となっており、このモジュールで設定できる限界の値は "
"128 までとなります。 \r\n"
"この値は、url_alias データベーステーブルの dst "
"カラムの限界値となります。 "
"デフォルトのデータベーススキーマでは、このカラムの値が "
"128 に設定されています。 \r\n"
"URL エイリアスの最大文字数に dst "
"カラムの値と同じ文字数を設定している場合、システムが "
"URL "
"エイリアスの自動生成時に別の文字列を追加する必要が生じた際にトラブルを引き起こす可能性があります。 "
"\r\n"
"例えば... フィード配信のための URL "
"を生成する場合には URL エイリアスの末尾に \"/feed\" "
"が追加されます。 \r\n"
"この問題を回避するために、URL "
"エイリアスの最大文字数には、URL "
"の末尾に追加されることが予測される文字列の最大となる文字数を "
"dst "
"カラムの値から差し引いた値を設定してください。 "
"\r\n"
"URL "
"の末尾に追加されることが予測される文字列の文字数は、使用しているモジュールやこのモジュールの設定に依存します。 "
"デフォルトの値である 100 が推奨されます。</p>\r\n"
"<p>URL "
"エイリアスを自動生成するための定義としてトークンの値を使用する場合は "
"<strong>トークン の -raw "
"形式</strong>のプレースホルダーを参照します。 \r\n"
"URL のエイリアスは、コンテンツのデータを RAW "
"データとしてフィルタリングシステムに通過させて生成されます。 "
"\r\n"
"そのため、トークンの -raw "
"形式のデータを参照していない場合は、句読点などの処理を行うためのフィルタリングシステムで問題が発生する可能性があります。</p>"
msgid "Delete aliases"
msgstr "エイリアスの削除"
msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /."
msgstr ""
"含まれる上位のカテゴリーを "
"/（スラッシュ）で区切った [cat]"
msgid ""
"As [cat-raw], but including its supercategories separated by /. "
"WARNING - raw user input."
msgstr ""
"含まれる上位のカテゴリーを "
"/（スラッシュ）で区切った [cat-raw] （注： "
"ユーザーが入力した RAW データ）"
msgid "As [term], but including its supercategories separated by /."
msgstr ""
"含まれる上位のカテゴリーを "
"/（スラッシュ）で区切った [term]"
msgid ""
"As [term-raw], but including its supercategories separated by /. "
"WARNING - raw user input."
msgstr ""
"含まれる上位のカテゴリーを "
"/（スラッシュ）で区切った [term-raw] （注： "
"ユーザーが入力した RAW データ）"
msgid "URL alias for the term."
msgstr "タームの URL エイリアス"
msgid "URL alias for the parent book."
msgstr "上位ブックの URL エイリアス"
msgid "user blogs"
msgstr "ユーザ別ブログ"
msgid "user trackers"
msgstr "ユーザ別投稿の軌跡"
msgid "Automatic alias"
msgstr "エイリアスの自動生成"
msgid "Update path alias"
msgstr "URL エイリアスの更新"
msgid ""
"It appears that the <a href=\"@token_link\">Token module</a> is not "
"installed. Please ensure that you have it installed so that Pathauto "
"can work properly. You may need to disable Pathauto and re-enable it "
"to get Token enabled."
msgstr ""
"<a "
"href=\"@token_link\">Tokenモジュール</a>がインストールされていません。 "
"Pathautoモジュールの動作にはTokenモジュールがインストールされている環境が必要です。 "
"一旦Pathautoモジュールを無効にし、Tokenモジュールを有効にした後、再度Pathautoモジュールを有効にしてください。"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"タイトル中の単語を区切るために使用される文字（記号）です。 "
"セパレーターはスペースや句読点（記号）の置換にも利用されます。 "
"スペースやプラス（+）記号を使用した場合、予想外の結果を引き起こす可能性があります。"
msgid "Character case"
msgstr "大文字・小文字の区別"
msgid "Leave case the same as source token values."
msgstr "トークンからの値をそのまま使用する"
msgid "Change to lower case"
msgstr "小文字に変換する"
msgid ""
"Maximum length of aliases to generate. 100 is recommended. See <a "
"href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for details."
msgstr ""
"生成されるエイリアスの最大文字数を入力してください。 "
"推奨値は 100 です。 詳細は<a "
"href=\"@pathauto-help\">ヘルプ</a>を参照してください。"
msgid "Maximum number of objects to alias in a bulk update"
msgstr ""
"URL "
"エイリアスの一括アップデートに含めるオブジェクトの最大数"
msgid ""
"Maximum number of objects of a given type which should be aliased "
"during a bulk update. The default is 50 and the recommended number "
"depends on the speed of your server. If bulk updates \"time out\" or "
"result in a \"white screen\" then reduce the number."
msgstr ""
"1度の一括アップデートで別名に置き換えることのできるオブジェクトの最大数です。 "
"デフォルトは 50 "
"ですが、最適値は設置されているサーバー環境に依存します。 "
"もし、一括アップデート時に\"タイムアウト\"や\"ホワイトスクリーン\"が発生した場合は、この値を小さくしてください。"
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr ""
"なにもしません。 既存の URL "
"エイリアスをそのまま使用します。"
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr ""
"新しい URL エイリアスを作成します。 既存の URL "
"エイリアスもそのまま機能させておきます。"
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr ""
"新しい URL エイリアスを作成します。 既存の URL "
"エイリアスは削除します。"
msgid "Create a new alias. Redirect from old alias."
msgstr ""
"新しい URL エイリアスを作成します。 既存の URL "
"エイリアスにはリダイレクトを設定します。"
msgid ""
"When a pattern includes certain characters (such as those with "
"accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the "
"ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt "
"file in the Pathauto directory. <strong>This option is disabled on "
"your site because you do not have an i18n-ascii.txt file in the "
"Pathauto directory.</strong>"
msgstr ""
"パターンが特定の文字（文字にアクセント記号を含むものなど）を含む時、それらを "
"ASCII-96 のアルファベットに翻訳しますか？ "
"翻訳はPathautoモジュールのディレクトリー内に設置された "
"i18n-ascii.txt に基づいて決定されます。 "
"<strong>現在、Pathauto ディレクトリーリ内に "
"i18n-ascii.txt "
"がないため、このオプションは使用できません。</strong>"
msgid ""
"When a pattern includes certain characters (such as those with "
"accents) should Pathauto attempt to transliterate them into the "
"ASCII-96 alphabet? Transliteration is determined by the i18n-ascii.txt "
"file in the Pathauto directory."
msgstr ""
"パターンが特定の文字（文字にアクセント記号を含むものなど）を含む時、それらを "
"ASCII-96 のアルファベットに翻訳しますか？"
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr "URL エイリアスを生成する前に翻訳を行う"
msgid "Reduce strings to letters and numbers from ASCII-96"
msgstr "ASCII-96 の文字列や数字に置き換える"
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr ""
"ASCII-96 "
"セット内に存在する文字列や数字だけを抽出して新しい "
"URL エイリアスを生成します。"
msgid ""
"Words to strip out of the URL alias, separated by commas. Do not place "
"punctuation in here and do not use WYSIWYG editors on this field."
msgstr ""
"URL "
"エイリアスから取り除く文字列をコンマ（,）で区切って入力します。 "
"このフィールドでは、句読点を入力したり WYSIWYG "
"エディターを使用したりしないでください。"
msgid "Punctuation settings"
msgstr "句読点（記号）の設定"
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "なにもしない（置換しない）"
msgid "Use -raw replacements for text to avoid problems with HTML entities."
msgstr ""
"HTML エンティティーに関する問題を避けるために -raw "
"の置換パターンを使用してください。"
msgid "Internal feed alias text (leave blank to disable)"
msgstr "内部フィードエイリアス（空欄の場合は無効）"
msgid ""
"The text to use for aliases for RSS feeds. Examples are \"feed\" and "
"\"0/feed\"."
msgstr ""
"RSS "
"フィードのエイリアスを示すテキストです。（例： "
"\"feed\" や \"0/feed\" など）"
msgid ""
"You are using the token [%token] which is not valid within the scope "
"of tokens where you are using it."
msgstr ""
"有効でない範囲のトークン [%token] "
"が使用されています。"
msgid ""
"You are using the token [%token] which has a -raw companion available "
"[%raw_token]. For Pathauto patterns you should use the -raw version of "
"tokens unless you really know what you are doing. See the <a "
"href=\"@pathauto-help\">Pathauto help</a> for more details."
msgstr ""
"有効なトークン [%raw_token] と類似するトークン "
"[%token] が使用されています。 URL "
"エイリアスで生成されるパターンに特別な書式を設定する必要がない限り "
"-raw バージョンを利用してください。 詳細は <a "
"href=\"@pathauto-help\">ヘルプ</a> を参照してください。"
msgid "NOTE: This field contains potentially incorrect patterns. "
msgstr ""
"注： "
"このフィールドは不適切なパターンを含んでいる可能性があります。 "
""
msgid "%problems"
msgstr "%problems"
msgid ""
"You have configured the @name to be the separator and to be removed "
"when encountered in strings. This can cause problems with your "
"patterns and especially with the catpath and termpath patterns. You "
"should probably set the action for @name to be \"replace by "
"separator\""
msgstr ""
"文字列に @name が含まれる場合の設定として "
"\"取り外す\" が選択されていますが、@name "
"はセパレータとして指定された句読点（記号）ですので、独自に設定されたパターンや特にタクソノミーに関連するパターンで問題の原因となる可能性があります。 "
"句読点（記号）の設定で、@name の取り扱いを "
"\"セパレータに置換\" に設定し直してください。"
msgid "Choose Aliases to Delete"
msgstr "削除する URL エイリアスの選択"
msgid "all aliases"
msgstr "すべてのエイリアス"
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr ""
"すべての URL エイリアスを削除します。 削除される "
"URL エイリアスの数： %count"
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr ""
"@labelページのすべての URL "
"エイリアスを削除します。 削除される URL "
"エイリアスの数： %count"
msgid ""
"<p><strong>Note:</strong> there is no confirmation. Be sure of your "
"action before clicking the \"Delete aliases now!\" button.<br />You "
"may want to make a backup of the database and/or the url_alias table "
"prior to using this feature.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>注意：</strong> "
"確認のためのメッセージは表示されません。 "
"\"エイリアスの削除\" "
"を実行する前に内容を十分に確認してください。<br "
"/>この機能を利用する前にデータベースもしくは "
"url_alias "
"テーブルをバックアップしておくことをお勧めします。</p>"
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "エイリアスの削除"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "すべての URL エイリアスが削除されました。"
msgid "All of your %type path aliases have been deleted."
msgstr ""
"%type ページのすべての URL "
"エイリアスが削除されました。"
msgid "Bulk generation of index aliases completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of index aliases completed, @count aliases generated."
msgstr[0] ""
"インデックスの一括アップデートが完了しました。 "
"1 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgstr[1] ""
"インデックスの一括アップデートが完了しました。 "
"@count 個の URL エイリアスが生成されました。"
msgid "Problem token: "
msgid_plural "Problem tokens: "
msgstr[0] "問題のトークン： "
msgstr[1] "問題のトークン： "
msgid "notify of path changes"
msgstr "パス変更の通知"
msgid "Language neutral"
msgstr "ニュートラル言語"
msgid ""
"Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node "
"types with blank patterns below)"
msgstr ""
"@node_type のデフォルトの URL "
"パターン（下記で設定が空白になっているすべての "
"@node_type に適用）"
msgid "Pattern for all @node_type paths in @language"
msgstr ""
"@node_type タイプのすべてのコンテンツの URL "
"パターン（@language）"
msgid "Pattern for all language neutral @node_type paths"
msgstr ""
"@node_type タイプのすべてのコンテンツの URL "
"パターン（言語ニュートラル）"
msgid "Taxonomy term path settings"
msgstr "タクソノミータームの URL 設定"
msgid "Bulk generate aliases for terms that are not aliased"
msgstr ""
"URL "
"エイリアスが生成されていないタームに対して、URL "
"エイリアスの一括アップデートを行う"
msgid ""
"Generate aliases for all existing terms which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"URL エイリアスを持たないすべてのタームに URL "
"エイリアスを生成します。"
msgid "Automated alias settings"
msgstr "自動エイリアス設定"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "エイリアス: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "エイリアスなし"
msgid ""
"An alias will be generated for you. If you wish to create your own "
"alias below, uncheck this option."
msgstr "エイリアスを生成します。以下のフォームでエイリアスを指定して作成する場合は、このオプションからチェックを外してください。"
