# Finnish translation of Pathauto (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2013 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "content"
msgstr "sisältö"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
msgid "General settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
msgid "Separator"
msgstr "Erotin"
msgid "Node path settings"
msgstr "Solmun polkuasetukset"
msgid ""
"Default path pattern (applies to all node types with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Kaikkiin solmutyyppeihin käytettävä sisältöpolku (käytetään "
"kaikkiin alla tyhjinä oleviin sisältöpolkuihin)"
msgid ""
"Generate aliases for all existing nodes which do not already have "
"aliases."
msgstr ""
"Luo aliakset kaikille olemassaoleville solmuille joilla ei jo ole "
"aliaksia."
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Oletussisältöpolku kaikille sanastoille (käytetään kaikkiin alla "
"tyhjinä oleviin sanastojen sisältöpolkuihin)"
msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
msgstr "Sisältöpolku sanastolle %vocab-name"
msgid "Forum path settings"
msgstr "Foorumin plkujen asetukset"
msgid "Pattern for forums and forum containers"
msgstr "Kuviot foorumeille ja foorumisäiliöille"
msgid "Pattern for user account page paths"
msgstr "Sisältöpolku kaikille käyttäjätietosivuille"
msgid "Blog path settings"
msgstr "Blogien polkujen asetukset"
msgid "Pattern for blog page paths"
msgstr "Blogisivujen polkujen kuvio"
msgid "Verbose"
msgstr "Näytä muutokset"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "Näytä aliaksien muutokset (paitsi massapäivitykset)."
msgid "Replace by separator"
msgstr "Korvaa erottimella"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Aliaksen enimmäispituus"
msgid "Maximum component length"
msgstr "Komponentin enimmäispituus"
msgid "Update action"
msgstr "Toimenpide päivitettäessä"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Poistettavat merkkijonot"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "administer pathauto"
msgstr "Ylläpidä pathauto"
msgid ""
"Provides a mechanism for modules to automatically generate aliases for "
"the content they manage."
msgstr ""
"Tarjoaa moduuleille mekanismin automaattisten aliaksien luomiseksi "
"niiden hallinnoimalle sisällölle."
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Korvauskuviot"
msgid ""
"The automatically generated alias %original_alias conflicted with an "
"existing alias. Alias changed to %alias."
msgstr ""
"Automaattisesti luotu alias %original_alias on jo käytössä. Alias "
"muutettiin muotoon %alias."
msgid "Pattern for all @node_type paths"
msgstr "Sisältöpolku kaikille solmuille tyyppiä @node_type"
msgid "Delete aliases"
msgstr "Poista aliakset"
msgid "As [cat], but including its supercategories separated by /."
msgstr ""
"Samoin kuin [cat] mutta sisältäen yläkategoriat eroteltuina "
"merkillä /."
msgid "As [term], but including its supercategories separated by /."
msgstr ""
"Samoin kuin [term] mutta sisältäen yläkategoriat eroteltuina "
"merkillä /."
msgid "Automatic alias"
msgstr "Automaattinen alias"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"Otsikoissa sanat erotteleva merkki. Tämä korvaa kaikki välilyönnit "
"ja välimerkit. Välilyönnin tai + merkin käyttö voi johtaa "
"odottamattomiin tuloksiin."
msgid "Character case"
msgstr "Kirjainkoko"
msgid "Leave case the same as source token values."
msgstr ""
"Älä muuta kirjasinkokoa (jätä samaksi kuin lähteenä olevan "
"korvausmerkin arvo)."
msgid "Change to lower case"
msgstr "Muuta pieniksi kirjaimiksi"
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr "Älä tee mitään. Jätä vanha alias koskemattomaksi."
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr "Luo uusi alias. Jätä vanha alias järjestelmään."
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr "Luo uusi alias. Poista vanha alias."
msgid "Create a new alias. Redirect from old alias."
msgstr "Luo uusi alias. Luo uudelleenohjaus vanhasta aliaksesta."
msgid "Transliterate prior to creating alias"
msgstr "Transliteroi ennen aliaksen luontia"
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr ""
"Suodattaa aliakset niin että ne sisältävät vain ASCII-96 "
"merkistöstä löytyviä numeroita ja kirjaimia."
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "Ei mitään (älä korvaa)"
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr "Poista kaikki aliakset. Poistettavien aliaksien määrä: %count."
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr ""
"Poista aliakset kaikille @label. Poistettavien aliaksien määrä: "
"%count."
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "Poista aliakset!"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "Kaikki polkualiaksesi on poistettu."
msgid "All of your %type path aliases have been deleted."
msgstr "Kaikki tyypin %type polkualiaksesi on poistettu."
msgid "notify of path changes"
msgstr "Tiedota polkujen muutoksista"
msgid "Language neutral"
msgstr "Kielineutraali"
msgid ""
"Default path pattern for @node_type (applies to all @node_type node "
"types with blank patterns below)"
msgstr ""
"Kaikkiin @node_type käytettävä sisältöpolku (käytetään "
"kaikkiin alla tyhjinä oleviin @node_type solmutyyppeihin)"
msgid "Automated alias settings"
msgstr "Automaattiset aliasasetukset"
msgid "Alias: @alias"
msgstr "Alias: @alias"
msgid "No alias"
msgstr "Ei aliasta"
