# Norwegian Bokmål translation of Pathauto (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2020 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pathauto (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-20 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "content"
msgstr "innhold"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
msgid "Separator"
msgstr "Skilletegn"
msgid "Node path settings"
msgstr "Innstillinger for sti til node."
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Standard stimønster (som brukes for alle vokabular med tomme mønstre "
"nedenfor)"
msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
msgstr "Mønster for alle %vocab-name-stier"
msgid "Pattern for user account page paths"
msgstr "Mønster for stier til brukerkontosider"
msgid "Display alias changes (except during bulk updates)."
msgstr "Vis alias endringer (bortsett fra under bulk oppdateringer)."
msgid "Replace by separator"
msgstr "Erstatt med skilletegn"
msgid "Maximum alias length"
msgstr "Maksimal alias lengde"
msgid "Maximum component length"
msgstr "Maksimal komponent lengde"
msgid "Update action"
msgstr "Oppdater handling"
msgid "Strings to Remove"
msgstr "Strenger som skal fjernes"
msgid "Pathauto"
msgstr "Pathauto"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Erstatningsmønstre"
msgid "users"
msgstr "brukere"
msgid "Hyphen -"
msgstr "Bindestrek -"
msgid "Underscore _"
msgstr "Understrek _"
msgid "Colon :"
msgstr "Kolon :"
msgid "Semicolon ;"
msgstr "Semikolon ;"
msgid "Plus +"
msgstr "Pluss +"
msgid "content/[title-raw]"
msgstr "innhold/[title-raw]"
msgid "Pattern for all @node_type paths"
msgstr "Mønster for alle @node_type-stier"
msgid "category/[vocab-raw]/[catpath-raw]"
msgstr "kategori/[vocab-raw]/[catpath-raw]"
msgid "[vocab-raw]/[catpath-raw]"
msgstr "[vocab-raw]/[catpath-raw]"
msgid "users/[user-raw]"
msgstr "brukere/[user-raw]"
msgid "blogs/[user-raw]"
msgstr "blogger/[user-raw]"
msgid "users/[user-raw]/track"
msgstr "brukere/[user-raw]/spor"
msgid "Delete aliases"
msgstr "Slett aliaser"
msgid "Automatic alias"
msgstr "Automatisk alias"
msgid "Update path alias"
msgstr "Oppdater alias for sti"
msgid ""
"Character used to separate words in titles. This will replace any "
"spaces and punctuation characters. Using a space or + character can "
"cause unexpected results."
msgstr ""
"Tegn som brukes til å skille ord i titler. Dette vil erstatte alle "
"mellomrom og punktum tegn. Bruk av mellomrom og + tegn kan gi uventede "
"resultater."
msgid "Change to lower case"
msgstr "Bytt til små bokstaver"
msgid "Do nothing. Leave the old alias intact."
msgstr "Ikke gjør noe. La det gamle aliaset være intakt."
msgid "Create a new alias. Leave the existing alias functioning."
msgstr "Opprett et nytt alias. La det eksisterende aliaset fungere."
msgid "Create a new alias. Delete the old alias."
msgstr "Opprett et nytt alias. Slett det gamle aliaset."
msgid ""
"Filters the new alias to only letters and numbers found in the "
"ASCII-96 set."
msgstr ""
"Filtrer det nye aliaset til kun bokstaver og tall som finnes i "
"ASCII-96 settet."
msgid "No action (do not replace)"
msgstr "Ingen handling (ikke erstatt)"
msgid "Delete all aliases. Number of aliases which will be deleted: %count."
msgstr "Slett alle aliaser. Antall aliaser som skal slettes: %count."
msgid ""
"Delete aliases for all @label. Number of aliases which will be "
"deleted: %count."
msgstr ""
"Slett aliaser for alle @label. Antall aliaser som skal slettes: "
"%count."
msgid "Delete aliases now!"
msgstr "Slett aliaser nå!"
msgid "All of your path aliases have been deleted."
msgstr "Alle sti aliasene dine har blitt slettet."
msgid "All of your %type path aliases have been deleted."
msgstr "Alle %type sti aliasene dine har blitt slettet."
msgid "Language neutral"
msgstr "Språknøytral"
msgid ""
"An alias will be generated for you. If you wish to create your own "
"alias below, uncheck this option."
msgstr ""
"Et alias blir generert for deg. Hvis du ønsker å opprette ditt eget "
"alias nedenfor, fjern krysset for dette valget."
